кардиган и жуткий лиловый шарф и щелкала пальцами у него перед носом:
— Просыпайся, — пропела она.
Виктор потер глаза рукой и протянул в ответ:
— Твой желтый свитер освещает мое утро лучами более теплыми и светлыми, чем солнечные.
Этой ночью было Новолуние. Пенелопа, наверняка, смогла уснуть только под утро, всю ночь промучившись бессонницей, вызванной усталостью. Но сейчас она выглядела настолько отдохнувшей и жизнерадостной, словно она только и делает, что отдыхает.
Сегодня луна вновь должна была появиться на небосводе и следующие две недели только расти. Пенелопа теперь росла вместе с ней, она вновь была молода.
Порой Виктор задумывался, какое же из состояний Пенелопы настоящее, но в то же время он всегда отдавал себе отчет в том, что она настоящая всегда. Меняется не она, а лишь ее возраст.
Пенелопа прокашлялась, привлекая его внимание:
— Ну, — она вскинула брови и достала из кармана смятый лист бумаги, — Мои новости сделают твой мир еще ярче и теплее! — Она развернула бумажку и показала ее Виктору, — Тут есть примерный адрес единственного известного большого цыганского табора в городе.
— Примерный? Примерный — это как «там, где луч солнца упадет в третий день сто восемнадцатого месяца года Венеры»? — Виктор сел, выхватил у Пенелопы листок и пробежался взглядом по строкам.
— Тебе обязательно ко всему придираться? — Пенелопа всплеснула руками. Виктор ухмыльнулся и кивнул ей:
— И где ты это взяла?
— Поговорила с людьми. На улице. Тебе стоит попробовать как-нибудь, — Пенелопа пожала плечами и скрестила руки на груди, — Стоило бы, конечно, город объездить, но лучше начать с чего-то конкретного…
— Они сами нам потом скажут, где и кого мы сможем найти. К тому же, в дневнике Грейс тоже есть какие-то адреса… — Виктор почесал затылок, достал из-под подушки дневник и пробежал глазами по списку адресов, составленному девушкой. После этого он снова посмотрел на записку и замер, перечитывая все снова. По крайней мере адрес, полученный Пенелопой, совпадал с названием и адресом деревушки, в которой часто бывал мистер Льюис.
Пенелопа была права и, наверняка, понимала, что Виктор придерживается того же мнения. Им стоило бы объездить город, поискать уличных цыганок, тех, что работают в одиночестве или пытаются жить обычной жизнью. Грейс говорила о какой-то одной цыганке, а не о целом таборе, так что ее подсказка вполне могла привести их к поискам иголки в стоге сена. С другой стороны, Виктор отлично знал, что магнит притягивает железо, а значит и паре магов найти цыганку, просвещенную в вопросах магии вполне возможно, нужно лишь задаться целью. Но нельзя было исключать и того, что помощь самих цыган окажется эффективней, чем самостоятельные поиски.
— По крайней мере, цыгане не станут делать такой вид, словно я разносчик бубонной чумы… — Пенелопа всплеснула руками.
— Местные жители не любят цыган?
— Вик, — Пенелопа скривилась, — Никто не любит цыган. Кроме тебя, тех, кто делает ставки на бокс, и самих цыган.
Виктор тихо рассмеялся. Ему вдруг представилась реакция Тристаны на эти слова, и от этого он засмеялся только сильнее. Любая эмоция, испытывая которую он вспоминал Тристану, становилась вдвойне интенсивнее, если не втройне. Он чувствовал себя немного нелепо, странно и чем дальше, тем сильнее путался в этих преувеличенных чувствах то любви и счастья, то печали и обиды.
— А ты оживаешь, я смотрю, — он взъерошил рукой волосы на макушке Пенелопы и улыбнулся, — Куда делась угрюмость и апатия?
— Растущая Луна, милый. Лучшее время месяца, — девушка поднялась, одернула рукава кардигана и добавила: — Давай, вставай, одевайся и завтракай. Только быстрее. А я подожду тебя внизу.
Глава 16. Геда
Виктор не заставил себя ждать. Если вечером он допускал мысль о том, что они с Пенелопой могут ошибаться, то этим утром он проснулся с уверенностью в удаче. Осознание того, что клубок, в который было намешано столько всего, начал распутываться, вызывало у Виктора эмоции, которые он затруднялся описать словами. Он начинал получать удовольствие от этого дела, от каждой появляющейся загадки, ведь рано или поздно все они должны быть раскрыты.
Этим утром он проснулся с теми ощущениями, которые забыл давным-давно и впервые за долгое время наслаждался уверенностью в своих действиях. Виктор вытащил пару карт Таро из колоды. Они не говорили ничего конкретного, но и ничего плохого не сказали. Скорее наоборот, одобрили его действия, хоть и не сказав, к чему они приведут. Ведь даже в случае самого худшего из исходов, Виктор получил бы ценный урок. Гадатель был уверен, что сможет спасти Грейс, так было угодно судьбе, так думали карты. И к тому же Грейс ему верила. Теперь он просто не мог оступиться. Он принимал это дело слишком близко к сердцу, слишком глубоко в него погружался, но почему-то не мог остановиться. Наверное, так и должно было быть.
Спускаясь вниз по лестнице, он мысленно перебирал вопросы, которые хотел задать цыганке, когда найдет ее. На мгновение ему показалось, что этой цыганкой вполне могла бы оказаться и Тристана, но он тут же понял, насколько эта идея нелепа и смешна. Тристана могла бы захотеть оказаться на месте мистера Льюиса, но едва ли стала бы марать руки игрой в кукловода.
Пенелопа ждала его внизу. Она расположилась на скамейке, скрестив ноги по-турецки, держа книгу в одной руке и сигарету в другой. Она, казалось, перечитывала одну и ту же страницу, изредка отрывая от нее взгляд, то ли что бы обдумать прочитанное, то ли что бы понаблюдать за суетящимися у ее ног воробьями.
— Испанская инквизиция не идет с нами? — Виктор сел рядом с девушкой и оглянулся в поисках Иеронима. Он давно перестал чувствовать какой бы то ни было страх перед Чистильщиком, ему даже больше не было неуютно рядом с ним, но отделаться от раздражения Гадатель никак не мог. Альбинос вечно смотрел на них так, словно каждое их действие или слово — это очередной гвоздь в крышку его собственного гроба. И даже неожиданная мягкость, которую тот проявил вчера, не могла изменить мнения Виктора.
Пенелопа долгое время не отвечала, будто задумавшись. Потом встрепенулась:
— Ты сказал что-то?
— Никто не ожидает испанскую инквизицию, понимаю. Иероним едет с нами?
— Нет, если, конечно, ты не против его отсутствия, — ответила Пенелопа и прежде, чем Виктор сказал, что не считает присутствие Иеронима уместным вообще, добавила: — Мне кажется, что цыганский табор — не место для таких, как он. Он будет только мешать, — девушка захлопнула книгу, — Давай поймаем такси и поедем уже.
— Как будто я против.
Им удалось найти таксиста, который говорил по-английски почти без акцента, и даже уговорить его отвезти их к табору.
— Только я вас к самому табору не повезу, — отрезал он. Виктор вопросительно вскинул брови, но не сказал ни слова, — Сами поймете, — добавил таксист и замолк, включая радио.
Он вывез их из города и еще где-то полчаса они просто ехали. Таксист что-то бубнил себе под нос, подпевая радио, Пенелопа шелестела страницами книги и изредка скрипела пепельницей, встроенной в дверцу машины, а Виктор просто делал вид, что дремал. Ему не хотелось ни о чем говорить, он просто наслаждался моментом предвкушения разгадки, легким ощущением волнения и погодой. Было солнечно, но не жарко, и даже немного ветрено. Гадатель покрутил скрипучий рычаг на дверце, опуская стекло, и сделал глубокий вдох. Местность вне города была совершенно иной. Когда вместо попыток успеть за временем