Сара побренчала браслетом перед его носом.
— Хорошая сделка, смотрите! Но только без всяких условий: браслет — и все. Ну как, годится?
Браслет кружился у нее в руке, и вслед за браслетом двигались глаза человечка. Потом он как бы нехотя спросил:
— Из чего он сделан?
— Это пластмасса.
Глаза человечка просияли. Он поднял свою толстую коротенькую ручонку и подставил так, чтобы Сара надела на нее браслет. Когда браслет оказался на его запястье, он оглядел новинку со всех сторон и на личике, помимо его воли, выступила горделивая ухмылка.
— Я ничего не обещаю, но… — сказал он и решительно крякнул, — проведу тебя вперед докуда смогу. А потом — добирайся как знаешь. Идет?
— Идет! — согласилась Сара.
Он тоже кивнул. Глаза его радостно блестели всякий раз, как он бросал взгляд на браслет.
— Пла-стмас-са! — завороженно прошептал он.
— Пойдемте ж, наконец, — нетерпеливо прервала его Сара.
И тут Хряксон как туго закрученная пружина пустился в работу. Девушка никогда бы не догадалась, что в этом маленьком, хилом на вид существе может быть столько силы. Первым делом он схватил тяжеленную деревянную скамейку и поставил ее на попа, прижав плоское дощатое сиденье к гладкой стене. Сара удивилась, увидев на обратной стороне досок — справа и слева — две ручки от дверей. Но была совсем поражена, когда Хряксон повернул одну из них — и сиденье в том месте превратилось в дверь. Она оказалась вделанной в каменную стену.
Сара готова была уже последовать за ним, как вдруг из-за двери раздались треск и грохот, и оттуда вылетели швабры с ведрами.
— О, проклятье! — услышала она голос Хряксона.
Хряксон в это время вернулся и, пряча от нее глаза, стал запихивать назад все ведра и щетки. Покончив с этим, он затворил дверь.
А потом, все-таки чуточку робея, взялся за другую ручку.
— То, что надо, — сказал он. — Давай поживей.
Она шагнула за ним и попала в сводчатый, освещаемый тусклым светом коридор. Стены коридора были выложены причудливо обтесанным камнем.
Они уже двинулись по коридору, как вдруг чей-то голос бабахнул:
Сара вся передернулась и стала озираться вокруг. Никого, кроме Хряксона, вроде и не было. Но потом заметила высеченный из камня огромный рот. Он торчал прямо из стены и был частью гигантского лица. Похожие физиономии она разглядела и впереди: они выступали по обеим сторонам коридора. И когда Сара вместе с Хряксоном проходили мимо, каменные пасти разевались и оттуда вылетали фразы, которые громовым эхом раскатывались по подземелью:
— Вернись, пока не поздно!
— Путь закрыт!
— Внимание! Прохода нет!
— Берегись! Берегись!
— Еще немного — и будет поздно!
Сара замучилась слышать эти крики: они эхом отдавались в голове, будто ее долбили. Она остановилась и заткнула уши руками.
Хряксон побежал вперед и не сразу заметил, что девушки рядом нет. Он стал смотреть, куда она подевалась, и увидел, что она позади и стоит на месте.
— Тьфу ты! — проговорил он и призывно замахал ей рукой. — Не обращай ты внимания на них: это же обычные ложные сигналы. Подобных штучек у нас навалом. Если они тебе встречаются, значит ты на верном пути.
— О, нет — не на верном! — вскрикнула одна из физиономий.
— Да заткнись ты! — рявкнул ей Хряксон в ответ.
— Ах, простите, простите, — ответила физиономия, — я ведь на службе: делаю, что прикажут.
— А для нас могла б этого и не делать, — заметил Хряксон и повел Сару дальше по коридору.
Физиономия посмотрела им вслед и с большим уважением пробормотала:
— Какие башковитые…
Подземный коридор петлял и извивался, но чутье подсказывало Саре, что они двигаются по Лабиринту в нужную сторону, и это придавало ей силы. На пути им встретилась еще одна физиономия, высеченная из камня.
— Эй, берегись! — прогремело вокруг. — Ведь…
— Спокойно! — Хряксон небрежно отмахнулся от нее.
— О, прошу вас, — взмолилась физиономия, — ведь я столько времени молчала. Вы не представляете, как тяжко быть замурованным в стену, когда…
— Пожалуйста, говори, — разрешил Хряксон. — Но не надейся, что мы послушаемся твоих советов.
Физиономия засияла от удовольствия.
— Нет, нет, что вы, конечно нет, — проговорила она и закашлялась, — потому что дорога, по которой вы топаете, ведет вас к верной погибели. — Физиономия замолчала, а потом вежливо добавила: — Благодарю вас.
Пока физиономия произносила свою речь, маленький прозрачный шар катился по коридору позади Сары и Хряксона, подпрыгивая и догоняя их. А когда те свернули за угол, шар догнал их и выскочил вперед.
Сара и Хряксон увидели перед собой слепого нищего. Он сидел на корточках и подпирал спиной стену. На земле, у его ног, лежала шляпа, перевернутая для подаяний. Прозрачный шар подскочил и угодил точнехонько в эту шляпу.
Хряксон застонал. Сара глянула на него — рот был раскрыт, а глаза остановились и остекленело уставились на шляпу.
Нищий обратил к ним лицо.
— Какими судьбами пожаловали сюда? — спросил он.
— Н-н-никакими, — заплетающимся языком пролепетал Хряксон.
— Никакими? Ни-ка-ки-ми?!
Нищий встал.
Хряксон застыл на месте. У Сары перехватило дыхание — перед ними стоял… Джареф.
— Ваше Величество! Ваше Величество… — Хряксон так низко склонился в раболепном поклоне, что едва не брякнулся вниз. — Какой… — он проглотил слюну и выдавил из себя жалкую улыбку. — Какой… — опять проглотил слюну. — Какой чудный сюрприз!
— Привет, Свинсон, — проговорил Король гоблинов.
— Он — Кряксон, — поправила его Сара.
— Я — ХРЯКСОН, — скрежеща зубами вымолвил человечек.
— Да, Хряксон, — неожиданно дружеским тоном заговорил Джареф, — сдается мне, ты помогаешь девушке?
— Помогаю? — заюлил Хряксон. — Это в каком смысле, а?…
— В том смысле, что ты ведешь ее в глубь Лабиринта.
— А-а-а, — сказал Хряксон, — в ЭТОМ смысле.