стариками», однажды сказал Майлс, и это было куда более ценное признание.
— Милое дитя, — прервал ее размышления терпеливый голос. — Я не сомневаюсь в вас, но боюсь, одной любви недостаточно. Разработка нашего стиля — дело интернациональной команды, и все ее члены имеют многолетний опыт. Кто знает, может, когда-нибудь вы станете одной из них? Но, боюсь, не сегодня. В конце концов, вы еще только учитесь ходить. — Снова прозвучала эта неожиданно добрая нотка, и взгляд Джоанны встретился с внимательным взглядом карих глаз Шейлы. — Я нисколько не виню вас, нет. Напротив, я польщена, что вы выбрали именно нас. Почему? Ткнули булавкой в перечень фирм? — Она снова стала собранной и насмешливой.
— Нет, миссис О'Малли, — сказала Джоанна. — Я приехала из-за вашего сына.
Ее улыбку словно ветром сдуло, лицо стало бесцветным, словно льдина, глаза широко открылись.
— Вы были знакомы с моим сыном?
Она употребила прошедшее время, и Джоанна вдруг поняла, что находится на краю ямы, которую сама же себе выкопала. Майлс, а не Ши! Шейла О'Малли, глядя на нее, подумала о Майлсе, спрашивала, знала ли она его… возможно ли, чтобы они знали или догадывались, почему Майлс направлялся в Шотландию? Голова ее закружилась.
Это был первый случай, когда понадобилась откровенная ложь.
«Не с Майлсом. Его я никогда не встречала». Вдруг оказалось, что она не может это выговорить. Но в это мгновение открылась дверь и вошли сразу двое. Мужчина средних лет нес кусок твида. Он воскликнул:
— Простите, Шейла, я думал, что вы освободились. Мне уйти?
Второй была высокая девушка с документами в руке. Она взглянула на свою хозяйку и обеспокоенно спросила:
— Миссис О'Малли, с вами все в порядке? — Успешно заглушая ответ на оба вопроса, снова раздался телефонный звонок. Девушка, темноволосая, голубоглазая, гибкая, в платье с необычным переплетением тонких полосок, прищелкнув языком, сняла трубку.
— Доброе утро. Кабинет миссис О'Малли. Нет, это Джеральдина Болдуин, ее секретарь. Я могу вам перезвонить позже?
Как ни была потрясена Джоанна, она вспомнила маленькую секретаршу в приемной и чуть было не скорченную рожу, когда та произнесла «Мисс Болдуин». Это предупреждение, резко обвинила она себя. Несмотря на это, мысль не исчезла. И тем временем, так же внезапно, как она отказалась от него, Шейла О'Малли снова приняла командование на себя.
— Нет, Гарри, останьтесь. Мисс Дайкс, вы говорили о моем сыне Майлсе?
Это она могла отрицать, не кривя душой. Она почувствовала облегчение, что может это сделать.
— О нет, о вашем втором сыне. Я встретила его всего неделю назад на выставке в Лондоне. — Странно, но лицо Джеральдины Болдуин как будто затуманилось. Продолжая говорить, Джоанна ощущала оценивающий взгляд голубых глаз. — Он рассказал мне о несчастном случае с братом. Как я поняла, большая часть разработок была его, — упрямо продолжала Джоанна. — И мистер О'Малли, похоже, беспокоился о будущем. Я не могла не думать об этом, размышляя, не могу ли я помочь, и… и наконец приехала.
Шейла О'Малли повторила свою прежнюю реакцию, покачала головой и недоверчиво засмеялась.
— Вот так просто?
— Это было глупо, теперь я понимаю, — поспешно сказала Джоанна. — Я не представляла, что у вас так много других дизайнеров. — Ей никогда не понять, беспомощно думала она, но одно очевидно. Что бы Ши ни имел в виду, здесь в конечном счете не было ниши, которую она могла бы заполнить. — Пожалуйста, простите меня, что я отняла у вас столько времени, и спасибо, что приняли меня. — Она встала.
— Мисс Дайкс, я ничего не понимаю. Это так непохоже на моего сына. — Шейла О'Малли все еще не сводила с нее глаз, и Джеральдина Болдуин тоже наблюдала за ней с другого конца комнаты неуверенно, если только такое было возможно.
Джоанна, стараясь не встретиться с ними взглядом, пыталась объяснить.
— Мы вышли на улицу поболтать. Он казался усталым и рассказал мне о каком-то большом заказе, на который надеялся. Это и было причиной моего приезда. Я думала…
Когда она на мгновение замолчала, в разговор вмешался Гарри:
— Вот именно, Шейла. Если мы собираемся выпускать «Юность О'Малли», нам необходимы идеи новые и юные, как завтрашний день. Эта юная леди как раз в том возрасте, чтобы их иметь. Стоит попробовать.
— Я так не считаю.
Холодный голос матери Майлса не дрогнул. Она взглянула на Джоанну:
— Ничего определенного по поводу «Юности О'Малли» не решено, и мне жаль, если мой сын дал повод вам надеяться…
Джоанна в совершенном недоумении, что же такое «Юность О'Малли», хотела что-то сказать, но ее снова прервал Гарри:
— Нет, Шейла, вы не правы. Вы должны время от времени давать парню шанс. В конце концов, это он заловил рыбу.
Он замолчал, и тут вмешалась нахмурившаяся Джеральдина Болдуин:
— Пожалуйста, мистер Блейк, не сейчас. — Она бросила многозначительный взгляд в сторону хозяйки.
— Я должна идти, — неловко сказал Джоанна.
— Очень жаль, мисс Дайкс, но боюсь, это ничего не меняет. Нам не нужен молодой дизайнер. — Глаза Шейлы О'Малли были озабочены, Гарри Блейка — непокорны, а во взгляде Джеральдины Болдуин появилось откровенное и непонятное облегчение. — Однако я сделаю вот что. Если вы собираетесь пробыть в Дублине до конца недели, я устрою, чтобы вас свозили посмотреть фабрику. Если вы оставите мисс Болдуин свой адрес, она свяжется с вами. — За улыбкой последовало прохладное рукопожатие. Джоанна вернула и то и другое и позволила проводить себя в коридор. В приемной Джеральдина Болдуин записала название гостиницы, но только после того, как сделала выговор дракончику: — Бетти, вы все еще не переключаете на меня звонки миссис О'Малли.
— Надеюсь, я не расстроила ее, — обеспокоенно предположила Джоанна. — Я знала, что она нездорова, но подумала, раз она снова на работе…
Ее тут же поставили на место.
— Это ничего не значит. Конечно, она не в форме. Как может быть иначе после всех этих неприятностей! — Шариковая ручка почти изорвала бумагу, подчеркнув ревностную заботу ее владелицы. — Просто необходимо сейчас думать за миссис О'Малли, потому что она меньше всего заботится о себе. А эти в приемной совершенно безнадежны, они пропустят
Ответить на это, казалось, было нечего, отчасти потому, что секретарь находилась в пределах слышимости, отчасти потому, что Джоанна приняла выпад на свой счет.
— Хорошо, мисс Дайкс. — С последним свирепым росчерком Джеральдина Болдуин вложила листок в свою записную книжку. — Если туда пойдет машина, мы дадим вам знать. — Это несколько отличалось от обещаний Шейлы О'Малли, но ее тон мог вызвать робость и в более отважной душе, так что Джоанна почтительно произнесла:
— Спасибо, — и направилась к двери.
— Все в порядке? — услышала она. — Или леди Стерва пыталась вставить палки в колеса?
— Нет, что вы. Миссис О'Малли была очень добра, — ответила Джоанна, улыбаясь. Удержаться было невозможно.
— О,
Небрежный кивок Джоанны не остановил ее. Последний траурный комментарий должен был прозвучать.