Йорке побывала в этом музее.
До сих пор она помнит, как стояла удивленной перед «Белыми формами» художника Франца Клайна, не понимая, почему его картинами так восхищаются знатоки. Ей тогда казалось, что она сама при желании нарисовала бы не хуже этого Клайна. Подумаешь, замажь холст белой краской да черкни по ней пару черных линий. Можно даже не совсем ровных. Нет, в тот поход в музей любителем абстракционизма она не стала, и больше порог этого музея не переступала.
Сегодня она поехала туда тоже не за тем, чтобы полюбоваться современным искусством. Мардж надеялась найти в ближайших окрестностях офис адвоката А. Морино.
Рассудив, что здание, в котором располагается офис Артуро, находится недалеко от музея, Мардж решила исследовать территорию, ограниченную с севера Пятьдесят четвертой улицей, с юга — Пятьдесят третьей, с востока — Шестой авеню, а с запада — Пятой авеню.
Когда Мардж рассматривала карту Нью-Йорка, обнаруженную в том же телефонном справочнике, все ей казалось в ее плане простым и понятным. Небольшой, можно даже сказать, совсем маленький участок Нью-Йорка, который ей нужно обойти, читая вывески на зданиях с перечнем компаний и офисов. На одном из них она и найдет указание, что именно здесь и зарабатывает на жизнь ее любимый мужчина. И зарабатывает, по всей видимости, неплохо. Раз может позволить себе офис в одном из самых дорогостоящих и престижных районов Нью-Йорка.
В мечтах все было просто. На деле все оказалось совсем не так. Мардж поняла это сразу, как только вышла из автобуса на Пятьдесят третьей улице. Ее сразу же подхватил и понес вперед людской поток. Чтобы медленно передвигаться от здания к зданию и спокойно читать указатели, не могло быть и речи. Вначале Мардж пыталась сопротивляться этой несущейся вперед толпе, но вскоре оставила эту затею. Получив несколько ощутимых тычков в спину и бока, услышав про себя много нелестных слов, призвав к себе спокойствие, Мардж вынырнула из спешащего потока и прижалась к стене дома. Главное, решила она, не поддаться психозу уличной толпы, не потерять способность мыслить здраво и рассудительно и не забыть, с какой целью она оказалась здесь.
Постояв несколько минут и осмотревшись вокруг, Мардж разработала стратегию передвижения по людной улице. Двигаться надо с краю, у стен, не высовываясь на середину тротуара. Ведь людской поток на улице подобен реке — чем ближе к середине, тем быстрее течение.
Шумно выдохнув, Мардж тронулась в путь. Толкать ее стали меньше, но возникла другая проблема — приходилось слишком высоко задирать голову, чтобы прочитать вывешенные на стенах таблички.
Примерно через полчаса Мардж начала сомневаться в эффективности своего метода поиска. А через час поняла окончательно, что ничего хорошего из ее затеи не выйдет. Располагались здесь, как на подбор, дома высотные, вмещающие под своими крышами огромное число компаний, офисов и контор. Кто мог дать гарантию, что все они размещают свои указатели на стенах? Да и сама Мардж вполне могла пропустить нужную.
Нет, так ничего не получится. Нужно придумать что-то другое.
Для того чтобы придумать что-то другое, Мардж зашла в попавшееся ей на глаза кафе. Но ни чашка ароматного кофе, ни пирожное, позволенное по такому случаю, не помогли ей придумать новый способ поиска Артуро. Еще раз удостоверившись в том, что она потерпела полный провал, Мардж пришла к выводу, что ей нужна помощь умного человека.
Единственным человеком, которого она считала достаточно умным и способным ей помочь, была, как ни странно, все та же Роуз Вальмонт.
И хотя Мардж и была в обиде на Роуз из-за неприятного утреннего разговора, она пересилила себя и набрала знакомый номер.
— Это Мардж Хопкинс, — сказала она, когда Роуз подняла трубку. — Мне нужно с тобой встретиться. По делу.
Последнее слово Мардж добавила для того, чтобы Роуз не подумала, что она звонит ей, чтобы помириться. Нет, она звонит исключительно по делу. Так что пусть Роуз не воображает, что Мардж подлизывается к ней.
— Рада тебя слышать, Мардж! — На сей раз голос Роуз звучал радостно, словно и не было той утренней ссоры. — Как ты?
— Хорошо. Мы можем с тобой сегодня встретиться?
Роуз ответила сразу:
— Прости, но сегодня никак. Убегаю на прием. Представляешь, последняя книга Дэвида Скотса получила в этом году Литтоновскую премию.
— Поздравляю, — вырвалось у Мардж.
Про Дэвида Скотса Мардж слышала не раз. Роуз любила повторять, что именно она открыла для Америки этого писателя. Правда, забывала добавить, что, когда его популярность начала набирать обороты, он бессовестно бросил Роуз Вальмонт и ушел к другому, более модному и успешному, литературному агенту. Но, как бы там ни было, своего первого агента он не забыл и даже пригласил на прием. Поэтому Мардж и порадовалась за Роуз.
— Спасибо, дорогая. Но извини, я очень спешу. Поэтому давай встретимся завтра. — Роуз замолчала на несколько секунд, видимо, перелистывала ежедневник. — В одиннадцать тебя устроит?
— Вполне.
— Ну тогда до завтра.
Ну что ж, до завтра так до завтра. Мардж выбирать не приходилось. Она положила телефон в сумочку, расплатилась с официантом и вышла на улицу.
По дороге к автобусной остановке она на всякий случай продолжала вглядываться в таблички на стенах домов.
12
— Мардж, ты это говоришь серьезно? — От удивления глаза Роуз расширились до невероятных размеров. — Ты утверждаешь, что влюбилась в человека, которого знала всего лишь два дня?
Они сидели в кафе, расположенном неподалеку от офиса Роуз. Перед Мардж стояла чашка кофе, Роуз, как обычно, предпочла апельсиновый сок. Время ланча еще не наступило, поэтому в кафе была занята лишь пара столиков и стояла тишина. И в этой тишине вопрос Роуз прозвучал так громко, что немногочисленные посетители сразу же с любопытством повернулись в их сторону.
Роуз, осознав свою оплошность, мило улыбнулась, подвинулась поближе к Мардж и уже тихим голосом произнесла:
— Дорогая, нельзя же быть такой доверчивой. Мало ли что он тебе говорил!
Мардж, помешивая ложечкой в полупустой чашке и не поднимая глаз на Роуз, ответила:
— Я не глупая, умею отличить правду от лжи. Так вот, я тебе скажу, Артуро был искренним. И наша встреча действительно была определена небесами. Мы просто обязаны были с ним встретиться.
— Ну и что? — усмехнулась Роуз. — Вы встретились, а дальше что? Где же он, твой Артуро?
— Вот это я и хочу узнать, — с вызовом, наконец-то взглянув Роуз в лицо, ответила Мардж. — Мне нужно найти его.
Роуз покачала головой.
— Нет, ты сумасшедшая. Найти человека в многомиллионном городе, не зная о нем ничего, кроме имени, это почти нереально.
— Поэтому мне и нужна твоя помощь, — заискивающе заглянув в глаза подруге, произнесла Мардж.
— Моя помощь? Чем же я могу тебе помочь? Не буду же я с тобой ходить вокруг Музея современного искусства! — Роуз уже была в курсе вчерашних попыток Мардж найти Артуро Морино.
— Не надо со мной ходить, — оживилась Мардж, обнадеженная тем, что Роуз категорично не отказалась ей помогать. — Ты просто позвони мистеру Рэнду. Он же твой друг, он тебе не откажет.
Роуз покачала головой.