— Нет, Бонни и мне ничего не скажет. Он слишком дорожит своей репутацией и не нарушит своих правил, даже если я буду умолять, валяясь у него в ногах. Бонни — человек слова, никогда его не нарушающий. Поэтому и приезжает к нему так много людей. Они ему доверяют. А доверие в наше время дорогого стоит. Так что, Мардж, даже и не проси.
Кофе стал совсем холодным, и Мардж отставила чашку в сторону.
— Еще что-нибудь желаете? — Сразу же рядом возник услужливый официант.
Мардж помотала головой и, даже не дождавшись, пока официант отойдет от стола, обратилась к Роуз:
— Так что же мне делать?
В ее голосе звучало столько мольбы, что сердце Роуз дрогнуло.
— Неужели все так серьезно? — участливо спросила она, дотронувшись до руки Мардж.
Мардж кивнула.
— Тогда мой совет — иди до конца! Не отступай! Ради себя ты обязана найти своего испанца, иначе не успокоишься, иначе дальнейшая жизнь превратится в каторгу. — Роуз говорила очень серьезно, без тени улыбки, и Мардж была благодарна ей за это.
Ведь она чувствовала себя такой несчастной, что насмешки Роуз просто не перенесла бы. Но подруга, забыв все свое ехидство, в этот раз оказалась на высоте.
— Найди его, чего бы тебе это ни стоило, — повторила Роуз. — Я, конечно, не верю ни в какую любовь с первого взгляда. Но это совсем не значит, что она не существует. Наверное, существует. Просто не всем с ней доводится встретиться. Будем считать, что тебе повезло.
Мардж улыбнулась. Она всегда знала, что Роуз замечательная. Да, у нее бывают свои заморочки, свои странности. Но в трудную минуту на нее всегда можно положиться. Вот и сейчас она смогла найти те слова, которые так нужны были Мардж, которые ее поддержали. Одна беда, что эти ободряющие слова не давали даже намека, как искать Артуро. А Мардж хотелось конкретных рекомендаций.
— Но как мне его искать, Роуз?
Роуз допила апельсиновый сок, поставила стакан на стол и повернула голову в сторону официанта, готовая расплатиться по счету. Пока официант, нацепив на лицо дежурную улыбку, продвигался к их столику, Роуз сказала:
— Единственное, что я могу тебе посоветовать — найми частного сыщика. Сама ты не справишься.
Просмотрев счет и выложив деньги, Роуз поднялась из-за стола:
— Прости, я очень спешу. Удачи тебе, Мардж! И не забывай, я жду твой исправленный роман.
Роуз чуть ли не бегом покинула кафе, и Мардж в окно увидела, как ее небольшой автомобиль тронулся с места и, нагло втиснувшись в поток машин, скрылся за поворотом. Вздохнув, она подозвала официанта и заказала еще один кофе. Хотелось обдумать совет, который ей дала Роуз.
Найми частного сыщика. Странно, но до этого момента Мардж даже и не подумала, что можно в поисках Артуро пойти и таким путем, поручить дело человеку, который разбирается в нем, несомненно, лучше нее, а не бессмысленно бегать самой по городу.
Но тут имелись и свои трудности, которым Мардж сразу же придумала названия: «финансовая», «информативная», «моральная».
Финансовую после некоторого размышления Мардж сняла с повестки дня. Перейдя на режим тотальной экономии, она сможет оплатить услуги частного детектива. Ради такого дела можно отказаться и от лишнего пирожного, и чашки кофе в кафе.
С информативной, приложив некоторые усилия, тоже вполне реально справиться. В любой газете можно найти объявление о предоставлении услуг разного рода частными сыщиками.
А вот моральный аспект ее беспокоил. Встретиться с чужим человеком, вытащить наружу свои проблемы, рассказать о самом сокровенном — все это заставляло сердце Мардж сжиматься от страха.
Но другого выхода, видимо, не существовало. И Мардж, быстро допив кофе, встала из-за стола и направилась к выходу. Главное сейчас — не отступить, дойти до конца. Так ей сказала Роуз.
По первому номеру ответила девушка хорошо поставленным голосом секретарши. Она радостно поприветствовала запинающуюся Мардж и сразу же сообщила о расценках их конторы. Названная цифра лишила Мардж дара речи, и она, даже не простившись, нажала на кнопку отбоя.
Второй частный детектив, к сожалению Мардж, находился на другом конце Нью-Йорка, и Мардж решила поискать что-нибудь поближе к дому.
Третий частный детектив, к которому обратилась Мардж, специализировался на слежке за неверными мужьями и женами, и ничем другим заниматься не собирался.
А вот четвертый звонок для Мардж оказался удачным. Названная ответившим мужчиной улица находилась близко от ее дома. На вопрос о расценках Мардж получила расплывчатый, но обнадеживающий ответ: «Договоримся на месте». А на вопрос «Занимаетесь ли вы поиском людей?» мужчина буркнул: «Всем занимаюсь».
Имелась лишь одна загвоздка: встретиться частный детектив мог с Мардж только завтра утром. Как Мардж ни уговаривала детектива поскорее ознакомиться с ее делом и приступить к работе, детектив остался непреклонным. «Сегодня не могу», — ответ его был окончательным и категоричным.
Мардж не осталось ничего другого, как согласиться. Она записала продиктованный мужчиной адрес и простилась, пообещав быть на месте ровно в девять часов утра.
Положив телефон на стол, Мардж вздохнула с облегчением. Вот ведь как устроены люди — любят они перекладывать свои проблемы на других. Вот и она нашла детектива, который вместо нее, если все сложится удачно, будет искать Артуро. И сразу же ей стало легче, будто гора с плеч свалилась.
Конец дня Мардж посвятила работе, и работой своей она осталась довольна.
13
Из дома Мардж вышла в четверть девятого. Хотя улица, названная детективом, и находилась неподалеку, но точное ее месторасположение Мардж не знала. Вскоре она порадовалась, что вышла из дома с запасом времени.
Мардж пришлось пройти по названной детективом улице несколько раз, прежде чем она увидела дом под нужным номером. Он располагался во дворе и с тротуара, по которому шла Мардж, виден не был. Только случайно заглянув за угол одного из домов, она обнаружила нужный.
Здание произвело на Мардж удручающее впечатление, и она, подойдя к нему, повела плечами и недовольно сморщила нос. Дом давно нуждался в ремонте и со стороны выглядел совсем неприятным. Заходить в подъезд было боязно. Мардж была уверена, что и в подъезде ее встретит такая же запущенность, убогость и грязь.
Все так и оказалось. Никакого консьержа в доме не было, только слева от входа стояла будочка с заклеенными бумагой стеклами. Лифт не работал, о чем извещала вывешенная на дверях табличка.
— Да-а-а, — протянула Мардж, с опаской оглядываясь вокруг. — Кажется, я не слишком удачно выбрала помощника. Да ладно, посмотрим дальше. Никогда не поздно отказаться от его услуг.
Поднявшись на второй этаж, Мардж нашла дверь с табличкой «Джефри Уайт, частный детектив», толкнула ее и вошла в крохотную приемную. Она надеялась увидеть здесь секретаршу и получить у нее более точные сведения о способах работы детектива и об оплате его труда. Но, к ее удивлению, никакой секретарши в данный момент в приемной не было. И у Мардж появилось подозрение, что ее здесь нет уже давно. Хотя в углу комнаты и стоял письменный стол, но он представлял собой не рабочее место секретарши, а склад разнообразных вещей. На нем были в беспорядке свалены папки, рулоны бумаги, еще что-то. Здесь же стоял старый, некогда белый, а сейчас весь в желтых разводах электрический чайник. Из- под стола выглядывала картонная коробка, и Мардж подумала, что она там не одна.
Посмотрев несколько секунд на все это безобразие, Мардж вздохнула и направилась к двери, которая, по всей показателям, вела в кабинет частного детектива по имени Джефри Уайт. От встречи с ним Мардж