забирались на крыши, что бы смотреть на мир сверху.
Ирвин первый заметил, что несколько котов следуют за фургоном, сохраняя расстояние в десять футов. Когда фургон замедлялся, что бы объехать людей или телеги, пересекающие улицу, кошки замедлялись тоже.
— Взгляни! — сказал очарованный кендер. Когда Рейстлин обернулся, чтобы посмотреть, все коты сбежали. Кроме одного.
— Это черный кот. Тот, которого мы нашли возле дома члена совета.
— Я не знаю, как ты можешь это говорить, Рейст, — сказал Карамон. — По мне, так все черные коты выглядят одинаково.
— За исключением того, что нет других черных котов в городе, — фургон катился дальше. — Этот следует за нами.
Карамон, его лицо было необычайно серьезным, наклонился вперед в фургоне.
— Рейст, мне не нравиться это. Все это. Мне не нравиться дорога, на которой кот следит за нами. Мне не нравятся люди, пробующие нас убить. Мне не нравится дорога с кендером, действующим…
— Я не действую ни на какую дорогу! — возразил Ирвин.
Карамон проигнорировал его.
— Это не стоит десяти тысяч стальных монет. Давай уйдем отсюда, найдем какую-нибудь миленькую и безопасную войну.
Рейстлин сначала не ответил, а посмотрел назад на следовавшего за фургоном кота. Потом он кивнул и сказал:
— Ты прав, братец. Это не стоит десяти тысяч стальных монет, — он сказал больше ничего. Карамон, вздыхая, сидел в фургоне. В конце концов они достигли ворот. Подобно воротам в южной стене, они так же были сделаны из металла и крашены странными пластинами и листами, с гравюрами кошачьих голов на них.
— Как называется эта улица? — спросил Рейстлин возничего.
— Эта, сер? Она называется Восточная улица, сер.
— Член совета Шавас оплатит наш проезд, — сказал Рейстлин, выходя из фургона. — Нет никакой необходимости ждать.
— Да, сер. Спасибо, сер.
Возница хлестнул своих лошадей и уехал так быстро, как только мог, промчавшись мимо Карамона и кендера.
— Теперь, когда мы здесь, что мы будем делать?
— Мы пойдем выпьем, — сказал Рейстлин, направляясь к первому магазину кьявы, который он нашел.
— Как? С утра? После того, как…
— Тихо, братец. Я хочу пить.
Силач посмотрел на близнеца в удивлении и направился за ним, пожимая плечами и захватив с собой кендера.
Магазин кьявы был подобен другим магазинам, которые посещали близнецы, предлагавшие крошечные чашечки варева на крошечных блюдцах, и стулья со столами снаружи. Ирвин и Карамон заказали кьяву с булочками. Рейстлин купил маленький стакан бренди. Все трое расслабились под теплым солнцем.
— Зачем ты взял его? Я думал ты хочешь кьявы.
Рейстлин потягивал бренди. Карамон сидел задумавшись. Ирвин ел свои булочки за один укус. Увидев, что его большой друг не собирается есть свои, кендер ухватил выпечку с его тарелки и поднес ко рту.
— Эй, что ты делаешь?! — завопил Карамон, выкручивая руку кендера.
— Верни это! — вопил в ответ кендер, пытаясь повиснуть на булке. Она разломилась в руках и упала на землю. — Посмотри, что ты наделал! Ты испортил мою закуску!
— Твою закуску? — недоверчиво протянул воин. — Что ты имел в виду подразумевая под твоей закуской?
— Ну ты не собирался есть ее, и я предположил, что ты хочешь отдать ее мне.
— Откуда ты мог знать, что я не собираюсь ее есть? Я… Ну ладно, это не имеет значения. Она по крайней мере не пропала впустую.
Несколько бродячих котов решили, что ни кендер, ни силач не хотели есть булку, и взяли на себя разрешение этого спора. Карамон поприветствовал их, нагнувшись, что бы приласкать одно из животных. Краем глаза он заметил мелькнувшую фигуру, одетую в черное, и укрывшуюся в тени.
— Ирвин! — шепнул Карамон. — Ты видишь кого-нибудь, стоящего в том переулке. Нет, не смотри.
— Что? — громко спросил кендер, озираясь. — Где?
Карамон скрипнул зубами. Бывали времена, когда он понимал, что дружеские отношения с кендером не стоили таких усилий.
— Я же говорил, не смотри.
— Хорошо, как ты предполагаешь, я могу увидеть, не смотря?
— Не имеет значения. Теперь уже слишком поздно. Ты видишь кого-нибудь. Стоящего в том проулке перпендикулярно улице?
— Нет, больше нет, — сказал Ирвин.
Карамон сидя обернулся и посмотрел прямо в переулок. Там никого не было. Присмотревшись, силач увидел, что должно быть ошибся. Он принял за фигуру в черном бочку с водой.
— Ну? — потребовал Рейстлин.
— Ничего. Я думаю, что просто испуган после прошлой ночи, — пробормотал Карамон. Поднявшись от обласканного кота, он в удивлении увидел слезы, струящиеся по золотому лицу его брата.
— Рейстлин! Что…
— Ничего, Карамон, — прервал маг. — Кажется, я начал понимать кое-что об этом городе.
Рейстлин сжал рукой деревянный посох, что бы справиться с волнением. Есть два луча, заключил маг. Этот должен тоже вести непосредственно к дому члена совета! И я держу пари на свой посох, что третий луч направлен по западной улице. Лучи силы простираются возможно через весь мир; сияние становилось ярче с каждым мгновением. Лучи, которые кончаются здесь! В этом городе! «В том городе, что возник раньше, чем первые боги».
— Карамон! — громко сказал Рейстлин. — Мне нужен секстант.
Спутники прошли к третьей части города, изучая магазины, торгующие навигационными инструментами. Когда они нашли один маленький секстант с чрезвычайно тонкой линзой и наиболее точной градацией, оказалось — он слишком дорог.
— Заключайте сделку, — уверял их владелец магазина, но маг вернул его.
— Разве ты не можешь использовать свиток леди Шавас, что бы получить его? — спросил Карамон.
— Нет. Он рассчитан на незначительные расходы. Сомневаюсь, что бы секстант входил в них.
Братья пошли по улице, не замечая отсутствия кендера, пока он не присоединился к ним.
— Рейстлин! — сказал кендер, дергая мага за одежды. Взгляд мага вспыхнул гневом в странных черных зрачках.
— Не смей прикасаться ко мене! Никогда! — маг отпихнул кендера назад.
— Но у меня есть кое-что для тебя, — сказал Ирвин. Взяв свой кошель, он вытащил секстант.
Маг быстро поднял руку ко рту, закрывая пальцами дергающиеся губы.
— Ирвин. Где ты взял его? — Карамон постарался, чтоб это прозвучало серьезно.
— Из магазина, конечно, — сказал кендер, кивая головой. — Владелец сказал, что ты можешь взять его, если обещаешь вернуть, когда все сделаешь.
— Правда? Владелец действительно сказал это тебе?
— Ну ладно, в действительности он этого не говорил, но я уверен, что сказал бы, если б был в комнате. Рейстлин отвернул голову. Его тонкие плечи сотрясались, и Карамон готов был поклясться, что его брат смеется.
— Ммм, Рейст, ты не думаешь, что мы должны вернуть его?
— Что? И испортить подарок Ирвина? Никогда! — сказал Рейстлин. Он взял прибор из рук кендера и спрятал его под ниспадающими одеждами, что бы скрыть его из виду. — Спасибо, Ирвин! — сказал он торжественно. — Это было очень хорошей мыслью с твоей стороны.
— Пожалуйста, — ответил сияющий кендер, больше напоминавший прежнего Ирвина.
Путешественники нашли другой фургон. И Рейстлин приказал вознице отвезти их на Западную Улицу. К тому времени, когда они достигли места назначения, день быстро угасал. Последние ворота были такими же, как и другие, металлическими, нетронутыми разрушением, с такой же сетью пластин и щитов на опорах.
Далее, они направились в следующий кьява-дом, где заказали те же напитки и еду, что и в предыдущем, с точно такими же результатами. Ирвин попробовал взять булочку Карамона, когда тот хлопнул кендера по руке, выпечка разломалась и упала на землю, где и была съедена котами, сидящими перед магазином.
— Я должен садиться за отдельный стол, или я буду голодать, — пробормотал воин.
Карамон посмотрел через дорогу — на магазин, предлагающий разнообразные изумительные мечи — и увидел, как темнокожий человек смотрит из окна прямо на них. Смело встретив пристальный взгляд таинственного наблюдателя, Карамон вздрогнул от холода, хотя солнце ласково светило на его плечи. Было что-то странное в этом человеке. Странное, но все же знакомое.
Силач обратился к брату, который пытался накормить одного из котов кусочком своей булки. Карамон никогда не видел, что бы Рейстлин когда-нибудь выказывал привязанность к животным. Один из котов, грызший лежащий кусок, потянулся к протянутой золотой руке, но тут же двинулся в обратном направлении. Маг вздохнул, опираясь на посох Магиуса, сильно ухватив его, с выражением гнева и озадаченности на лице.
Карамон испытывал кране неприятные чувства, прерывая мысли брата, но это было важно.
— Рейстлин, за нами наблюдают.
Маг только глянул на него. — Мужчина на противоположной стороне улицы в магазине оружия. Он там уже десять минут.
Карамон привстал. — Так ты знал? Он может быть тем, кто пытался убить нас.
— Сядь, братец. Убийцы не наблюдают за своими жертвами так открыто. Этот человек хочет, чтоб мы знали, что он наблюдает за нами.
Карамон, смутившись, неохотно сел. Ирвин повернулся, что бы посмотреть.
— Эй! Это тот человек, который хотел забрать мое ожерелье!
— Какой? Когда? — накинулся Рейстлин на пораженного кендера.
— Какой…, запнулся Ирвин, — это было… дайте посмотрю… Вспомнил. В гостинице «Черный Кот»
— Почему ты не сказал мне тогда? — Рейстлин фактически захлебнулся пеной во рту. Он начал кашлять, сжимая грудь.
— Эй, Рейст. Успокойся, — сказал Карамон.
— Черт возьми, я забыл, я думаю. —