покупательница ушла, но все еще кричала. Разве она похожа на воровку? Таким было ее возмущение. Она по доброй воле приобрела данный предмет и ожидала, что в универмаге с ней будут обращаться хорошо и так далее. Это было отвратительно. Кассир не заслужила такого отношения к себе. Насмотревшись, Терри повернулась и увидела, что Бастьен, нахмурившись, тоже наблюдает.
— Интересно, а где здесь туалет? — пробормотала она, оглядывая заполненный магазин.
Бастьен посмотрел на нее.
— Я знаю, — сообщил он. — Сюда.
Он указал в сторону, откуда они пришли. Терри пошла за ним. Бастьен привел ее к эскалатору. Они поднялись на этаж выше, повернули направо и прошли еще некоторое расстояние.
— Вверх по коридору, — услужливо сказал он. — Я подожду тебя здесь.
Кивнув, Терри последовала его указаниям. Дверь в дамскую комнату была открыта, и она вошла. При виде длинной очереди девушка почти застонала вслух. Непонятно, как в таком большом магазине могло скопиться столько ожидающих? Но потом Терри заметила, что половина кабинок закрыта для уборки.
«Вот так не повезло», — подумала девушка. Она постоянно выбирала самое неподходящее для этого время. Оставалось только проявить терпение и надеяться, что и Бастьен обладает им.
В коридоре Бастьен прислонился к стене, скрестил руки на груди, а ноги в лодыжках, и приготовился ждать. Женщины проводили уйму времени в туалетных комнатах. Он узнал об этом еще давным-давно, где-то около трех сотен с лишним лет назад. Это единственная вещь, которая не менялась с годами, что до сих пор изумляло его. Что они могут делать там все это время? Бастьен много раз спрашивал мать и Лиссианну, но так ни разу и не получил внятного ответа.
Возможно, Терри станет исключением из правил. Не то, чтобы он не хотел ждать. Хотя то, что он не находился на солнце, уже само по себе облегчение, но все же, его здоровью нанесен ущерб, и он чувствовал себя ужасно. Мешок или два с кровью принесли бы долгожданное облегчение. Голова пульсировала, а тело сводило судорогой от воздействия солнца.
Две женщины, весело болтая, повернули за угол и прошли мимо него, направляясь в дамскую комнату. Да… Есть и другая особенность. Женщины часто ходили туда парами. Так о чем это он?
Стук каблуков привлек его внимание. Бастьен посмотрел налево и увидел покупательницу, которая кричала на бедного кассира этажом ниже. Она появилась из-за угла. Ее лицо выглядело мрачным и недоброжелательным, как горькая пилюля. Она относилась к тому типу людей, которых Бастьен кусал в прошлом, когда это было единственной возможностью выжить.
Он всегда старался пить кровь только тех, кто ему не нравился — так чувствовалось меньше вины, нежели чем когда кусаешь милых, приятных, ничего не подозревающих людей. Любимым блюдом Бастьена были преступники, подлецы и эгоисты. Он испытывал огромное наслаждение, оставляя после себя этих гадких и жестоких людей слабыми и растерянными.
Он весело улыбнулся, как только старая бестия поравнялась с ним, и тут же нашел решение своей проблеме. О, да! Она как раз из тех, в кого он с радостью запустил бы зубы. В прошлом, когда он высасывал из людей кровь, то часто имел возможность заносить в их головы мысли, чтобы они были добрее к окружающим, что оставляло в нем чувство удовлетворения. Бастьен ощущал, что таким образом оказывает услугу всему миру.
Он замер, как только женщина прошла мимо него, поскольку почувствовал ее запах. Кровь — сладкая и пьянящая. Он ощутил, как усилились судороги, но старался не обращать на это внимание, пытаясь определить ее тип. По запаху Бастьен понял, что женщина была диабетиком. К тому же, она не подозревала о болезни или совсем не волновалось об этом. Бастьен предположил, что вторая догадка вернее. Он также был уверен в том, что у нее есть ранка на теле, иначе запах не был бы столь сильным.
Он наблюдал, как она прошла мимо него и скрылась за дверью туалетной комнаты. Однако некоторое время спустя она вышла и промаршировала обратно. Походка была еще та: женщина явно вышла на тропу войны.
— Если вы кого-то ждете, то простоите тут еще немало времени, — сообщила она, ликуя от гнева. — Они закрыли половину кабинок, и это привело к огромной очереди. Идиотки. Нужно жаловаться, что я и планирую сделать. В магазине должен быть соответствующий сервис.
«Некоторые люди просто не могут успокоиться, пока не сделают кому-нибудь пакость», — вздохнув, подумал Бастьен.
Он, несомненно, принесет пользу обществу, если укусит ее.
Бастьен снова почувствовал сладкий запах крови, как только женщина прошла мимо него. В этот раз запах был еще сильнее, что означало — ранка находилась с этой стороны. Аромат вызвал у Бастьена сильную боль. Трудно было сдержаться. Он крайне нуждался в крови.
Не нужно было сегодня выходить на улицу. Дурак. Побоялся загубить не только прогулку по блошиному рынку, но и весь день. Он собирался вернуться в пентхаус пораньше, только чтобы поесть. Все это заняло бы несколько минут, а день был бы испорчен.
— Что с вами?
Бастьен увидел, что эта гарпия с отвращением смотрит на него.
— Вы один из тех наркоманов? — спросила женщина. В ее словах чувствовались довольные нотки. Она наслаждалась его страданиями.
Бастьен иногда действительно хотел, чтобы кусание людей было по-прежнему разрешено. Он бы с удовольствием подправил представление этой злыдни о мире. Питаться человеческой кровью разрешалось только в экстренных ситуациях, напомнил он себе. Но ведь судороги, которые он испытывал, уже достигли критической точки.
Бастьен медленно выпрямился и послал старой ворчунье очаровательную улыбку.
Терри вздохнула с облегчением, как только закрыла за собой дверцу. Бастьен, наверное, уже решил, что она вылезла из окна ванной комнаты и сбежала от него.
Но если бы ей так срочно не нужно было в туалет, и она не боялась бы потерять свое место в очереди, Терри вышла бы и объяснила, почему так задерживается. Она бы предложила Бастьену пройтись по магазинам или, может, выпить чашечку кофе, и встретила бы его где-нибудь приблизительно через полчаса.
Терри подумала, что из-за работы привыкла всегда рассчитывать свое время, а потом вышла из кабинки.
Она так торопилась, что даже не успела тщательно вытереть руки, после того, как их помыла, выбежала из ванной комнаты и направилась по коридору к Бастьену, который, прислонившись, терпеливо ждал у стены.
— Извини, — выпалила она, как только подошла. — Они…
— …мыли кабинки, поэтому половина из них была закрыта, — Бастьен успокаивающе закончил за нее. — Да, я знаю. Одна из покупательниц сказала мне об этом. Все в порядке. Ты не виновата.
— А-а… — Терри расслабилась, радуясь тому, что он не должен был гадать, что же она может делать там все это время, и тому, что он не выглядел рассерженным. — Я старалась управиться так быстро, как только возможно.
— Я уверен в этом. Ну что, пойдем?
Кивнув, Терри пошла рядом с ним обратно в магазин. Она с любопытством посмотрела на Бастьена, пока они шли, пытаясь понять, что изменилось, а потом сообразила, что он казался не таким бледным, как раньше. Он не выглядел на все сто процентов, но то, что он спрятался от солнца, привело к некоторому улучшению.
— Ты чувствуешь себя лучше?
— Да, немного, — признался он. — Еще не так, как обычно, но значительно лучше.
— Это хорошо, — Терри улыбнулась. — Возможно, еще немного времени вне улицы, и ты полностью придешь в себя.
— Да, и чуть больше еды.
Она удивленно на него посмотрела:
— Ты побродил и перекусил где-то, пока я была в дамской комнате?
— Что? — Бастьен пронзительно посмотрел на нее, когда они начали спускаться на эскалаторе.