— Сможете отвезти меня отсюда в аэропорт после того, как я заберу сумку?

Таксист посмотрел на нее сначала удивленно, а потом на его лице появилась подозрительность, сменившаяся через несколько мгновений радостью от того, какую сумму он сможет получить.

— Конечно, леди.

— Подождите меня. Я буду через минуту. — Терри выскользнула из машины до того, как он смог что- либо возразить. Какая-то ее часть ждала, что он бросится за ней, чтобы потребовать оплату, но, наверное, какой-то ангел охранял ее сейчас. Таксист остался в своей машине, и девушка, приподняв подол платья, побежала по ступенькам, ведущим в здание.

Однако у Терри не было ключа. Зато он был у Бастьена, поскольку в его костюме был карман, в то время как у ее наряда не было ни одного. Они спланировали следующее: как только закончится прием, они приедут забрать ее вещи, и она останется с ним в свою последнюю ночь в Нью-Йорке. Бастьен сказал, что им нужно поговорить, и что он должен спросить ее о чем-то, когда закончится свадьба. В глубине души Терри надеялась, что это связано с их любовью и совместным будущим. А теперь она знала, что это должен был быть разговор о смерти и его болезни.

Ничего другого не оставалось, как только позвонить в квартиру хозяев. Сейчас Терри была рада, что Кейт представила ее этой паре. Ответила жена, и Терри быстро объяснила, что торопилась назад в квартиру, поскольку кое-что забыла, а ключ беспечно оставила на свадебном приеме. Хозяйка сказала, что прямо сейчас спустится и впустит ее. Терри знала, что она могла открыть дверь из собственной квартиры, но предположила, что женщина хочет убедиться, что это именно она. В любом случае, Терри уступила и с нетерпением ждала внизу.

— А вот и он.

Бастьен проследил за жестом своей матери, указывающий на кабинку в задней части бара, где, наклонив друг к другу головы, сидели и беседовали Винсент и леди Барроу.

— Хм. Интересно, мы успели вовремя? — пробормотал Бастьен.

— Есть только один способ узнать это. — Маргарет Аржено шагнула вперед, не оставив сыновьям иного выбора как следовать за ней, а сама стала пробираться сквозь переполненный бар.

— Тетя Маргарет! — Как только она остановилась перед столом, Винсент сразу же поднялся на ноги. — Что вы де…? — Его губы сжались, и он замолчал, как только заметил Бастьена и Этьена.

— Я думаю, леди Барроу хочет сходить в дамскую комнату, — объявила Маргарет, сосредоточив пронзающий взгляд своих серебристо-голубых глаз на женщине.

Леди Барроу усмехнулась:

— Вообще-то, нет, не хочу.

Маргарет удивленно моргнула, а потом повернулась, чтобы посмотреть на своих сыновей.

— Бастьен, — она указала на женщину, — исправь это.

Бастьен был так удивлен, что его драгоценная мамочка попыталась и не смогла взять под контроль сознание леди Барроу, что ему потребовалась минута, прежде чем он сам попробовал сделать это. И понял, что не может прочитать мысли Кэтрин, не говоря уже о том, чтобы проскользнуть в ее сознание. Спустя некоторое время, в течение которого леди Барроу смотрела на них со все нарастающим смущением, Бастьен взглянул на свою мать и покачал головой.

— Этьен? — попросила Маргарет, и ее самый младший сын тоже сделал попытку, но и ему пришлось признать свое поражение.

— Винсент, а у тебя… интересная семья, — вежливо сказала леди Барроу. Винни внезапно встал.

— Извини, Кэтрин. Я на минутку. Мне нужно переговорить с ними, — сказал он, затем взял свою тетю за руку и повел прочь от стола. Бастьен и Этьен последовали за ними. Как только они отошли достаточно, чтобы их не было слышно, Винсент раздраженно повернулся к ним. — Я и не собирался кусать ее! Бог мой! Люди, вы считаете меня какой-то бешеной собакой, которая перегрызает шеи каждому, кто проходит мимо.

— Винсент, ну, мы знали, что ты должен поесть, — сказала Маргарет. Ее тон изменился и стал успокаивающим.

— Я сделал это во время банкета. Я вышел в бар и быстро перекусил, а затем вернулся назад. — Он зло усмехнулся, а потом подмигнул.

— В таком случае, что ты делаешь здесь сейчас? — поинтересовался Этьен.

— А как ты думаешь, что я делаю? — раздраженно спросил Винсент. — Я разговариваю с Кэтрин. Она очаровательная женщина.

— И ты не собираешься кусать ее? — подозрительно спросил Бастьен.

— Нет, Бастьен. Не собираюсь. Я бы не стал кусать гостей на свадьбе Люцерна.

— Откуда мы могли это знать? — отрезал его кузен. — Ты же укусил мою экономку.

— Это была необходимость. Обычно я никого не кусаю ни в своем доме, ни в домах своих родственников.

— Но ты и Криса укусил, — напомнил ему Бастьен. — А это было уже после того, как ты укусил экономку.

— Я только впился зубами в миссис Хоулихан, как вы, ребята, меня прервали. Я был слаб. Я не мог охотиться в таком состоянии, — терпеливо объяснил Винсент. А затем добавил: — Кстати, пожалуйста.

— За что? — спросил Бастьен.

— За то, что позаботился об экономке, — объяснил его собеседник. — Как-то позвонила Мередит, пока вы с Терри были на прогулке, еще в первую неделю ее пребывания здесь, поэтому ответил я. Она нашла адрес, где остановилась миссис Хоулихан. Я отправился туда и стер воспоминания о том, что случилось. А также память двух людей, с кем она говорила об этом. Поэтому тебе больше не стоит о ней волноваться.

— Правда? — удивленно спросил Бастьен, а затем понял, что эта проблема полностью выскользнула из его головы. Он вообще об этом не беспокоился. Он был занят Терри. Это была плохая новость: о подобных осложнениях нельзя забывать и нужно быстро принимать меры. А хорошая — Винсент был на высоте. Поэтому Бастьен был искренен, когда сказал: — Спасибо тебе.

Его кузен пожал плечами.

— Я решил проблему, позаботился об этом, а теперь… — Он выразительно посмотрел на каждого. — Могу я вернуться к своей гостье? Она на самом деле потрясающая женщина.

— И у нее, несомненно, сильное сознание, — прокомментировала Маргарет, поглядывая туда, где сидела леди Барроу.

— Да, — согласился Винсент. — И теперь, когда вы знаете, что гости в безопасности от бешеного Винсента, вернетесь ли вы к празднованию свадьбы Люцерна?

— Я думала, ты вернулась за чем-то, что забыла малышка Кэти, — сказала хозяйка, как только Терри направилась в квартиру, взяла свою сумку и уже упакованный и ожидающий ее чемодан.

— Нет. — Терри резко обернулась, держа все вещи в руках, а затем остановилась в коридоре, когда хозяйка закрывала за ними дверь. — Извините за беспокойство. Но мне нужно в аэропорт, а я не могла возвращаться за ключом.

— О, дорогая! Все в порядке. Я просто неправильно поняла, — заверила ее женщина, когда они ждали лифта, затем оглядела с ног до головы. — Ты поедешь в аэропорт в таком виде? — Терри молча кивнула. — Ты хорошо себя чувствуешь? — Сейчас хозяйка с беспокойством смотрела на нее, и девушка была уверена, что, должно быть, выглядела ужасно с тех пор, как плакала на приеме.

— Скоро мне станет лучше, — тихо заверила она пожилую женщину, хотя не была уверена, что это правда.

— Ну, тогда безопасной тебе поездки, — сказала хозяйка. В ее голосе по-прежнему чувствовалась озабоченность.

Терри поблагодарила ее, а затем поспешила, когда открылись двери лифта.

Таксист выскочил из машины, как только Терри вышла из парадной двери здания. По выражению его лица девушка могла сказать, что он был рад ее видеть, догадавшись, что тот вообще не был уверен, что она вернется, и единственной причиной, по которой он все же решил подождать, был ее расстроенный вид.

Терри поблагодарила мужчину, когда он понес ее чемодан, а затем скользнула на заднее сидение, в

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

27

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату