Возьми назад свой дар: к чему попыткиУйти от общей участи людскойИ преступить черту, где должен всякийОстановиться и принять судьбу,Дарованную небом человеку.Вдали, в просветах облачных забрезжилТот темный мир, в котором я родился.И вновь зажглись таинственным свеченьемТвой чистый лоб и скаты нежных плеч,И грудь, где сердце бьется обновленно.Вновь разгораются румянцем щеки,И влажные твои глаза — так близкоК моим! — сверкают ярче. Звезды гаснутПред ними, и влюбленная упряжкаНеистовых твоих коней хрипит,Вздымаясь на дыбы, и отрясаетНочь с грив своих — и пышет пылом утра.Любовь моя! вот так ты каждый разПреображаешься — и ускользаешь,Оставив слезы на моей щеке.Зачем меня пугаешь ты слезами? —Не для того ль, чтоб я, дрожа, припомнилСлова, произнесенные однажды:«Своих даров не отменяют боги».Увы! увы! Не так я трепеталВ былые дни, другими я очамиТогда смотрел — и я ли это был? —На разгорающийся ореолВкруг тела твоего, на вспышки солнцаВ твоих кудрях — и сам преображалсяС тобой — и чувствовал, как в кровь моюВливается тот отблеск розоватый,Которым ты так властно облекалась,И ощущал губами, лбом, глазамиКасанье губ твоих — благоуханнейАпрельских первых лепестков! — и слышалТвой шепот жаркий, сладостный и странный,Как Аполлона радостная песньВ тот день, когда воздвиглись башни Трои.О, отпусти меня! нельзя навекиС твоим восходом сочетать закат.Я мерзну в этих теплых волнах света,В твоих ласкающих лучах, я мерзну,Ногами зябкими ступив на твойМерцающий порог в тот ранний час,Когда восходит к небу пар белесыйС полей, где смертные живут свой векИли, отжив, спокойно отдыхают.Освободи, верни меня земле;Всевидящая, с высоты своейПризри на тихую мою могилу, —Когда, истлев, навеки позабудуТвоих пустых чертогов высоту,Твою серебряную колесницу…
Г. Кружков
«BREAK, BREAK, BREAK»
Break, break, breakOn thy cold stones, О Sea!And I would that my tongue could utterThe thoughts that arise in me.О well for the fisherman’s boy,That he shouts with his sister at play!О well for the sailor lad,That he sings in his boat on the bay!And the stately ships go onTo their haven under the hill,But О for the touch of a vanish’d hand,And the sound of a voice that is still!Break, break, breakAt the foot of thy crags, О Sea!But the tender grace of a day that is deadWill never come back to me.