— Бояться незачем, — заверил он Эмилию, молясь в душе, чтобы хорошие манеры, которые у герцогов Беркли в крови, проявили себя сегодня вечером. Позже он был уверен; что отцу есть что сказать на тему женитьбы на дочке графа Хатауэя, но это должно было случиться наедине, без свидетелей.
Молчание.
По крайней мере не враждебное, скорее, выжидательное. Поскольку это он женился на девушке, которую до этого никто из семьи не видел, значит, ему и говорить первым.
— Добрый вечер. Прошу прощения за поздний приезд. — Повернувшись к Эмилии, он взял ее руку и поднес к губам. — Я хочу, чтобы вы познакомились с моей женой, Эмилией.
Жена брата Джона, Диана, грациозно поднялась со своего места и подошла к ним, сияя теплой, одобрительной улыбкой. Вместо того чтобы протянуть руку для приветствия, она сердечно обняла Эмилию.
— Мы все просто в восторге от того, что Алекс женился!
Благослови, Господь, его великодушную невестку, подумал Алекс с радостью и благодарностью одновременно.
Как ни желал он приободрить жену, что ее примут с распростертыми объятиями, Алекс знал — особенно после краткой, но исключительно неприятной встречи с графом, — насколько сильна пропасть между отцом и Хатауэем.
Обычная холодная бесстрастность герцога Беркли не позволяла догадываться, что творилось в его душе, когда он разглядывал дочь врага — теперь собственную невестку. С другой стороны, Джон улыбался своей знаменитой улыбкой ценителя женских прелестей. Конечно, думал Алекс с некоторой ревностью счастливого обладателя, ее бесспорная красота и должна была произвести на брата впечатление.
— Мой отец, герцог Беркли. Мой брат Джон, маркиз Бушэм. — Он смело выдержал отцовский взгляд. — Моя жена, Эмилия Сент-Джеймс.
К его радости, отец не колеблясь взял руку Эмилии и склонился к ней в учтивейшем из поцелуев.
— Извините наше удивление. Добро пожаловать в Беркли.
Разумеется, никакой сентиментальной сердечности, однако его отец и в лучших из обстоятельств не был сентиментален. Эмилия с заметным облегчением тихо сказала что-то в ответ и даже нервно рассмеялась, когда Джон, озорно подмигнув, поцеловал ее руку с куда большим жаром.
— Я очарован, — с самым серьезным видом сообщил старший брат.
— Надеюсь, что не окончательно, — сухо пробормотал Алекс и увел ее прочь от брата, чтобы познакомить со всеми остальными. К счастью, даже бабушка сумела воздержаться от обычного ледяного тона. Однако почтенная дама одарила-таки его обвиняющим взглядом в память о том вечере в опере, когда она указала Алексу на исключительную красоту Эмилии, а он, легко согласившись, не пожелал сообщить, что давно знаком с этой девушкой.
Когда с формальностями было покончено, подошла Диана. Взяв Эмилию под руку, заговорщицки зашептала:
— По моему мнению, все прошло очень хорошо. Уверена, Алексу захочется выпить. Пойдемте посидим вместе.
Джон заставил Алекса взять стакан. Они стояли возле маленького, украшенного причудливой резьбой персидского столика, уставленного графинами и стаканами. Слегка усмехнувшись, брат сказал:
— Никто не укусит твою красавицу жену, брат. Иначе, будь уверен, Диана покусает их в ответ. Когда родился Маркус, у нее появился инстинкт матери-защитницы. И она очень тебя любит.
— Я обещал Эмилии, что это не будет судом инквизиции. — Алекс сделал внушительный глоток. Сейчас бы чего-нибудь покрепче! Однако странно то, как семья приняла Эмилию оказалось для него гораздо важнее, чем он предполагал. Инстинкт защитника проснулся не только у Дианы.
— И не было бы, окажись на ее месте кто-нибудь другой, — философски рассудил Джон, поразительно элегантный в черном и крахмально-белом. — Но я не забыл, как родители Дианы стояли насмерть — я настаиваю на этом слове, — запрещая мне жениться на любимой дочке. Согласно их методистским воззрениям, мое состояние и титул ничего не значат в сравнении с репутацией греховодника, столь противной их благочестию. Поверь, я был в том же положении, что и твоя прекрасная женушка сейчас.
В то время Алекс был в Испании, так что о подробностях сватовства знал очень мало.
— Однако они в конце концов уступили.
Джон наблюдал, как его жена ведет Эмилию к оттоманке возле окна. Диана не умолкала ни на минуту.
— Отдаю должное дару убеждения, коим наделена моя супруга. Я до сих пор не понимаю, как влюбился в единственную девушку в Англии, которой были безразличны и мой титул, и мои деньги. Но я чертовски рад, что так вышло.
— Думаю, что понимаю тебя.
Практичный Джон сказал:
— Твой выбор небесспорен, как ни крути! Мы с тестем по крайней мере не воюем. Не знаю, сможешь ли ты когда-нибудь сказать то же про себя.
У Алекса были свои сомнения.
— Я не собираюсь рассчитывать на благоволение Хатауэя. Не знаю, смилостивится ли он когда- нибудь хотя бы к Эмилии.
— Ему же хуже, — заметил Джон.
— Совершенно с тобой согласен.
— Она ослепляет красотой, мой маленький братец. Вот везунчик! А я совершенно покончил с моими былыми привычками волокиты и счастливо женат.
Алекс тихо сказал:
— В этом мы с тобой схожи, брат.
— В твоей постели или в моей?
Эмилия и не услышала, как отворилась дверь, разделяющая их спальни. Держа в руке щетку для волос, она обернулась и увидела Алекса, который стоял, небрежно прислонясь к косяку двери. Темно-синий халат был небрежно схвачен на талии. На губах играла дразнящая, многообещающая улыбка.
— Мне просто интересно, — сказал он, не двигаясь, но оглядывая ее с головы до пят жадным взглядом, — не захочешь ли ты отметить бурной ночью любви тот факт, что тебе удалось пережить знакомство с семейством Сент-Джеймсов.
— Правильно ли так говорить — «отметить»? — Она неторопливо вернула серебряную с позолотой щетку на полированную поверхность туалетного столика, не уверенная, что ее губы не дрожат. — Твои отец с бабкой удостоили меня нескольких убийственно любезных фраз при официальном знакомстве, а больше за целый вечер не сказали ни слова.
— Нелегко вести беседу, если сидишь за столом размером с патагонскую равнину. Приходится либо разговаривать с соседями, либо повышать голос до неприличного крика. Но ни отец, ни бабушка никогда не допустят ничего неприличного.
Алекс был прав, однако в голову Эмилии закралась мысль: может быть, герцог специально распорядился посадить их с мужем в дальнем конце стола, так, чтобы ни ему, ни вдовствующей герцогине не пришлось разговаривать с ней.
— Полагаю, я по наивности надеялась, что все пройдет не так плохо, как я ожидала.
Даже на ее собственный слух, эти слова звучали очень жалко.
— Скорее, как мой в высшей степени неудачный визит к твоему отцу. Видишь, как мы похожи?
— Однако вряд ли кто сочтет тебя наивным.
Напротив, он был воплощенный соблазн, с взъерошенными черными блестящими волосами и дразнящей улыбкой.
— Однако никто не додумался бы, что романтические отношения свяжут меня с молодой невинной девушкой… Хотя, должен признать, я не обманул ожиданий света и ты оказалась не совсем невинна, когда я действительно заключил наш романтический союз.
Его губы сложились в скорбную гримасу.
— Полагаю, вы виноваты в этом ничуть не меньше меня. — Она навсегда запомнит ту ночь в