Несколько удивленный ее уступчивостью Зак сел за ее компьютер, а Тори быстро направилась в отдел защиты информации.
Сидевшие там сотрудники, главным образом молодые парни, враз замолчали и смущенно уставились на нее. Тори поняла, что речь шла о ней. Она учтиво поздоровалась и попросила диск, с помощью которого можно было скачать с компьютера все заведенные в него пароли.
Специалисты помялись — в отделе не положено было держать подобные вещи, ведь диск был хакерского происхождения, — но отказать владелице компании не решились и диск выдали, правда с огромной просьбой никому не говорить, откуда он у нее появился.
Успокоив их, Тори вернулась на свое новое место работы.
Устроившийся за своим компьютером Зак широко ей улыбнулся.
— Все в порядке, дорогая! Можешь работать!
Его голос звучал спокойно, и Тори еще больше озадачилась. Что же такое он ввел в виде пароля, чего ей ни в коем случае нельзя знать?
Вставив полученный у ребят диск в дисковод, она скачала все установленные на компьютере пароли и открыла первый из них. И сразу все поняла — на дисплее высветились слова «миссис Виктория Рассел».
Чуть не засмеявшись вслух, она осторожно взглянула на Зака. Он сидел на своем месте прямой как палка, делая вид, что увлечен работой. Это так походило на прятки, в которые играют малыши, закрывая лицо руками в уверенности, что их никто не найдет, что Тори не удержалась и фыркнула.
— Что случилось, Тори?
Повернувшись к нему, она лукаво заметила:
— Ничего. Просто хорошее настроение.
Эта фраза привела Зака в замешательство. Он не мог понять, что с ней случилось. Откуда вдруг хорошее настроение? Неужто она узнала пароль, поставленный им в комп в приступе накативших на него мечтаний? Да нет, это слишком сложно. Тогда что?
Прерывая его размышления, в кабинет опасливо заглянула миссис Болт. Убедившись, что ничего неприличного не происходит, она уже спокойно зашла внутрь и как обычно доложила:
— Прибыл мистер Гарднер, как и было условлено. Пригласить его?
Зак вспомнил слащавого Пита Гарднера и чуть не стукнул себя по темечку. Как он мог забыть о его визите?! Надо было сначала переговорить с ним, прежде чем приводить Тори в свой кабинет. Но делать было нечего, и он удрученно кивнул.
— Пусть зайдет.
В дверях тотчас нарисовался высокий франт, и Зак с притворной улыбкой двинулся ему навстречу. Пожав друг другу руки, они устроились в углу за круглым кофейным столиком из прозрачного стекла, и Азалия гостеприимно принесла им кофе.
Тори нахохлилась, недовольная, что ее игнорируют, и Зак во избежание неприятностей вынужден был сказать:
— Позвольте, мисс Маллен, познакомить вас с одним из наших главных поставщиков — Питом Гарднером. Пит, ты, наверное, знаешь, что после гибели Бакстера его дочь Виктория Маллен заняла его место и теперь является совладельцем компании «Бакстер & Рассел».
По насмешливо сморщившемуся лицу Пита сразу стало ясно, что эту историю он не просто знает, он ею наслаждается.
Мгновенно вскочив, он с протянутыми руками кинулся к поднявшейся ему навстречу Тори.
— О, моя дорогая!
Подобная фамильярность не понравилась Тори, и она пронзила его холодным взглядом, который, впрочем, никакой охлаждающей роли не сыграл. Пит продолжал все в том же тоне:
— Как вы, должно быть, негодовали, когда Зак столь не по-джентльменски с вами обошелся! И я вам очень, очень сочувствую!
Рассел заскрипел зубами. Вот еще один побочный эффект его глупости — теперь половина Нью-Йорка считает Тори доступной женщиной. И именно так и ведет себя Гарднер.
У него зачесались кулаки, и он решил не отказывать себе в удовольствии заехать кулаком в длинный нос хама, естественно с единственной целью — сделать Пита более фотогеничным, но его опередила Тори.
— Если вы думаете, что я сплю с кем попало, то жестоко ошибаетесь! И уж вам-то со мной ничего не светит! И давайте перейдем к делу. Поскольку я полноправный компаньон, то не объясните ли нам с Расселом, что вас к нам привело? Насколько я знаю, свою просьбу о встрече вы никак не аргументировали. И, пожалуйста, побыстрее — у нас мало времени. Через полчаса к нам должна подойти группа бизнесменов из Китая.
Остолбеневший от подобной прямоты Гарднер не сразу опомнился и некоторое время несвязно извинялся, говоря, что он вовсе не то имел в виду, и поминутно оглядываясь на Рассела в поисках поддержки.
Но тот его ожиданий не оправдал. Наоборот, с надменным выражением лица неприязненно бросил:
— То ты имел в виду, то. Но, учти, мисс Маллен человек строгих правил и подобной распущенности не терпит. И если она потребует от меня расторжения всех наших договоров, мне придется пойти ей навстречу. Так что делай выводы.
От нешуточной угрозы потерять одного из лучших своих оптовых покупателей Гарднер побледнел и вновь принялся заискивающе извиняться. Но Тори его строго прервала:
— Так по какому вопросу вы нас посетили, мистер Гарднер?
Тот принялся занудно объяснять о необходимости предоплаты в столь тяжелые времена, но Рассел решительно отказался.
— Извини, Пит, но бросать деньги на ветер мы не можем. Сам знаешь, отчего разорились «Бентли & сын» — они, поверив своему поставщику, сделали слишком большую предоплату и остались с носом. Поэтому мы ничего подобного делать не будем. Это не потому, что мы тебе не доверяем, просто бизнес есть бизнес. Платим мы по факту поставки сразу, в течение двадцати четырех часов, потому и считаемся одними из самых надежных покупателей, но предоплата — это излишнее.
Разочарованный Гарднер ушел, а Рассел печально посмотрел на Тори.
— Извини, дорогая, это моя вина. Если бы я слушал свое сердце, то ничего бы этого не было.
В ответ Тори лишь пожала плечами. Ей и извинять его не хотелось, и обвинять не было сил. Не дождавшись от нее ни слова, Зак сгорбился и уткнулся в монитор, не прикасаясь к клавиатуре.
Тори очень захотелось подойти и пожалеть его, как маленького мальчика, но она сдержалась. Рассел еще не сделал ничего такого, за что она могла бы его простить.
День прошел, как обычно проходил с Рифом. Зак не делал больше попыток поговорить с ней о любви, и Тори чувствовала себя обездоленной. Ей хотелось нежности, ласковых проникновенных слов и приходилось сдерживаться, чтобы Рассел не догадался о ее состоянии.
В конце дня, выйдя из офиса, он пригласил ее поужинать в ресторан, но сделал это так нехотя, будто из-под палки, что Тори пришлось независимо отказаться и уехать домой на своей машине, оставив Зака угрюмо смотреть ей вслед.
На следующий день, к вящему недоумению Тори, Рассел заявил, что Риф подготовил ее очень хорошо и в дополнительных консультациях она не нуждается. И вполне может вести то же направление, что и Бакстер. Ну и еще несколько других. Он отдал ей довольно большой список с примечаниями, и обескураженная Тори перебралась обратно в свой кабинет. Что это произошло с Заком? То он буквально преследует ее, то внезапно демонстрирует полное охлаждение. Он столь непостоянен от природы или просто выбрал такую тактику?
Решив не обращать внимания на странности партнера, Тори окунулась в дела и усердно проработала всю неделю, до юбилейного совещания, назначенного на пятницу. Из-за траура по Бакстеру оно должно было пройти не в день открытия фирмы как обычно, а на две недели позже.
В день совещания Тори надела новый костюм сизо-стального цвета, удачно подчеркивавший ее безупречную кожу и необычные глаза. Утром заскочила в салон красоты, обновила стрижку и сделала