— Этого-то я и боялся. Если тебе от этого станет легче, могу признаться, что хотел тебе позвонить и в понедельник, и во вторник, и в среду. Вчера я едва не набрал твой номер, но из последних сил сдержался. Должен же я был доказать себе, что способен на это. Кроме того, у меня было много работы, да и у тебя, наверное, тоже, и я не хотел мешать.

— Спасибо, ты очень заботлив.

— Я знаю. Но сейчас вечер пятницы, работа сделана, а я больше не могу ждать. Я хочу увидеть тебя, Шарлотта.

— А как дела у Сары?

— Да, она недавно звонила мне. — Это была не совсем та тема, которую Грей хотел обсуждать с женщиной, с которой он мечтал провести эту ночь. — Наконец, моей матери и Саре стало ясно, что помолвка разорвана окончательно. Я также дал понять своей матери, что был неприятно удивлен тем, как она вела себя с тобой.

— Думаю, это было лишним.

— Ты ошибаешься. Ты пришла на это барбекю, не испытывая ко мне эмоциональной привязанности и не надеясь понравиться моим родителям, и все равно поведение моей матери обидело тебя. Страшно представить, как бы ты чувствовала себя, если бы была моей настоящей девушкой.

— Что ж, мы уже обсудили твой промах и то, как в следующий раз ты будешь представлять свою девушку семье и Саре.

— Моя мама хотела знать, какие у меня планы на твой счет.

— И что ты ей сказал? — осторожно спросила Шарлотта.

— Я сказал ей, что еще никогда не встречал такой потрясающей девушки. И это правда. Ну же, согласись поужинать со мной, Шарлотта. Ты не пожалеешь, обещаю. Можешь остаться на ночь, если захочешь, или поехать домой. Только приезжай, пожалуйста.

— Думаю, в семь я смогу быть на причале, — ответила она после короткой паузы.

Ее бархатистый голос заставил Грея вспомнить о потрясающей ночи, которую они провели вместе, когда она снова и снова шептала его имя.

— И Грейсон?

— Да?

— Спасибо, что пригласил меня. Я с удовольствием останусь на ночь.

Когда бесконечная очередь машин опять застыла без движения, Шарлотта начала сомневаться в том, что сможет исполнить данное Грею обещание. Сиднейские пятничные пробки больше всего напоминали болото, попав в которое невозможно выбраться. Она позвонила Грейсону и сообщила, что опаздывает. Грей заверил, что его планам это не повредит и он готов ждать, сколько потребуется.

Когда Грейсон увидел выходящую из машины Шарлотту с сумкой с вещами для ночевки в руке, по его лицу медленно расплылась счастливая, многообещающая улыбка. Он подал ей руку, помогая подняться на яхту, и по коже Шарлотты побежали мурашки.

— В свою защиту хочу сказать, что я совсем забыла о пробках, — с извиняющейся улыбкой сказала она.

— Как и я.

Шарлотта сняла туфли, босиком поднялась на палубу и огляделась.

— Это замечательная яхта. Я должна была догадаться, что ты моряк, ведь все твои исследования связаны с водой.

— Первый раз я попал на яхту, когда мне было пять, — с мечтательной улыбкой ответил Грей. Я был потрясен, это была любовь с первого взгляда. Мои родители купили ее для морских прогулок, и я был готов спать на ней. Мама сказала, что позволит мне это, когда я немного подрасту. Наверное, она надеялась, что я забуду или передумаю.

— И сколько тебе было, когда ты добился своего?

— Восемь. — В улыбке, которая сияла на его лице, не было ничего от доктора Грейсона Тайлера, сейчас перед ней был мальчишка, мечта которого наконец стала реальностью. — Это были три самых длинных года в моей жизни.

Вслед за Грейсоном она вошла в жилую зону, которая была разделена на гостиную и столовую.

— Обычно я ем здесь, — кивнул он в сторону небольшого стола из красного дерева. — Слева спальня для гостей, справа моя спальня, ты можешь сама выбрать, где провести ночь.

— А где обычно спят женщины, которых ты приглашаешь сюда?

— Обычно я не приглашаю сюда женщин, — кратко ответил он и продолжил экскурсию. — Вот кухня. Я уже поджарил рыбу, так что мы можем поесть здесь или на палубе. Или ты хочешь сначала немного поплавать?

— Поесть на палубе?

— Я делаю это, только когда хочу произвести впечатление на девушку. Знаешь, вода, звезды, вкусный ужин — обычно это срабатывает.

— Я должна лично в этом убедиться, — рассмеялась Шарлотта.

— Тогда бери еду и тарелки и поднимайся на палубу.

Грейсон кивнул, поднялся на палубу, и уже через мгновение Шарлотта услышала шум мотора. Яхта отчалила от берега. Она взяла тарелку, на которой были красиво разложены морские окуни, устрицы, королевские креветки в окружении множества разнообразных соусов. Было видно, что Грей потратил немало времени, чтобы приготовить такой пир. Это подкупало.

Поднявшись на палубу, она увидела Грея за штурвалом. Яхта уже вышла на середину реки. Она оказалась куда более комфортабельной и обустроенной, чем Шарлотта предполагала. Чувствовалось, что это не просто красивая игрушка или средство передвижения, а настоящий дом, причем такой, который в полной мере отражает характер хозяина.

Шарлотта подошла к Грейсону и улыбнулась в ответ на озорной блеск в его медовых глазах.

В качестве жениха он был совершенно ужасен, в чем пришлось убедиться бедняжке Саре, но в такую ночь как любовник он был совершенно идеален. В шортах цвета хаки и распахнутой на груди рубашке с коротким рукавом, с отросшей за день щетиной и растрепанными ветром волосами он выглядел безумно сексуально.

Они проплыли мимо нескольких деревень, расположенных на берегу реки, и старой железной дороги, а потом Грей внезапно развернул лодку и направил ее к берегу. Уже через пару минут они оказались в тихой, уютной бухте, в тишине, в окружении нетронутой природы.

— Как красиво!

Грей взял ее за руку и нежно поцеловал в ладонь.

— Расскажи мне что-нибудь, — попросила Шарлотта. — Расскажи мне о своей работе.

— Что ты хочешь узнать?

— Что тебя вдохновляет на новые проекты? На что похож твой обычный день? Куда в конечном итоге должны привести твои исследования?

Еще Шарлотту очень интересовало, с какими женщинами Грейсон предпочитал проводить время, но она не отважилась спросить об этом.

Грейсон забрал у нее тарелки и поставил их на маленький столик у борта.

— Мне нравится совершать открытия, находить что-то совершенно новое. Когда я начинаю исследование, я не знаю, к чему приведут меня мои изыскания. Это захватывающе.

— Ты никогда не думал о том, чтобы стать археологом? — улыбнулась Шарлотта.

— Нет уж, спасибо, предпочитаю работать с живым миром. Древние мертвые цивилизации не для меня. А мои обычные исследовательские будни меняются в зависимости от фазы исследования. Сейчас, например, полевая работа закончена и настало время собрать воедино материалы и выводить какие-то общие результаты, писать статьи, делать презентации.

— А еще ты, наверное, выбрал эту стезю из-за своей тяги к путешествиям.

— Конечно. Разве ты сама не такая?

— Когда-то я была такой, — вздохнула Шарлотта, глядя на чистое голубое небо, в котором загорались первые звезды. — Но несколько лет назад мне стало интересно, как чувствует себя человек, не меняющий

Вы читаете Я тебя придумала
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

10

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату