— Почему, сэр?
Мгновение Джозеф выглядел смущенным, но явно решил, что, если язык подвел его, надо использовать это с выгодой для себя.
— Сказать по правде, инспектор, мой брат был не в духе, я хотел успокоить, смягчить его! Но он сказал, что не хочет разговаривать со мной. Наверное, я не должен ничего скрывать, правда? По глупости я оставил стремянку на площадке лестницы, мой брат сшиб ее и… да, очень разозлился за это на меня! Поэтому я подумал, что надо дать ему остыть. Мы с мисс Клар поднялись в свои комнаты несколько минут спустя.
— Что привело мистера Хериарда в плохое расположение духа, сэр?
— Да ничего особенного! Мистер Ройдон читал нам свою пьесу, а брату она не понравилась.
— Кажется, это ничего не объясняет, сэр.
Джозеф ответил ему грустным смешком.
— Для него этого было вполне достаточно. Именно такие вещи его и расстраивали.
Инспектор подумал над этим и в конце концов спросил:
— Если он не хотел, чтобы ему читали, то, сэр, почему это все-таки сделали?
Явно возникали сложности. Джозеф ответил:
— Мистер Ройдон — гость в доме. Было бы очень трудно запретить ему читать пьесу.
— Мне это кажется странным, сэр, — только и соизволил произнести инспектор. — Я бы хотел поговорить с мистером Ройдоном, если возможно.
— Разумеется, но уверен, он ничего не знает о преступлении. Я хочу сказать, это было бы слишком нелепо! Мой брат в первый раз увидел его вчера, когда он приехал сюда. Мне послать его к вам?
— Да, пожалуйста, — сказал инспектор.
Он явно был невосприимчивым человеком. Его суровая манера поведения и застывший взгляд совсем расстроили Джозефа. С несчастным видом он пошел искать Ройдона.
Все были в столовой. Стивен, несмотря на ужасные события, заканчивал прерванный ужин. Остальные уже перешли к кофе и, за исключением Мод, забрасывали его вопросами. Они повернулись, когда Джозеф вошел в комнату. Паула спросила его, ушла ли полиция.
— Увы, бедное мое дитя, они еще не скоро уйдут! — сказал Джозеф с тяжелым вздохом. — Это только начало. Виллогби, инспектор хочет вас видеть. Он в кабинете.
Ройдон покраснел, его голос повысился на целую октаву.
— Зачем, о Боже, я ему понадобился? Я не могу ему ничего сообщить!
— Да, я ему тоже об этом говорил. Боюсь, он просто глуп. Ему стало известно, что вы читали нам свою пьесу… Боже мой, кажется, так давно это было!
— Это вы ему сказали? — спросил Стивен, исподлобья взглянув на него.
Нелепо розовощекое лицо Джозефа сморщилось.
— Да, но я не думал, что он так меня поймет!
Паула пронзила его взглядом.
— Вы сказали ему, что Виллогби нужна была финансовая поддержка дяди Ната?
— Нет, разумеется! Я не сказал об этом ни слова. Это не относится к делу, я считаю, незачем вообще упоминать об этом.
Ройдон погасил сигарету и встал.
— Думаю, мне лучше пойти к нему, — сказал он. — Вряд ли я смогу пролить какой-то свет на это дело, но не в этом суть.
Он вышел. Стивен, критично посмотрев ему вслед, сказал сестре:
— Тебя действительно интересует дальнейшая судьба твоего приятеля? Он сделает все возможное, чтобы его заподозрили!
— Он не имеет к этому никакого отношения!
— Откуда ты знаешь? — поинтересовался Стивен.
Паула изумленно посмотрела на брата.
— Я не знаю, — медленно ответила она. — Я не знаю, кто это сделал.
— Мне бы хотелось думать, что виноват кто-нибудь, кто не имеет к нам отношения, — сказал Джозеф. — Дети, давайте остановимся на этом и не будем говорить друг другу ничего горького и обидного.
Единственным человеком, который откликнулся на его призыв, была Матильда, которая заметила, что его самого, во всяком случае, нельзя обвинить в этом грехе. Джозеф с благодарностью улыбнулся ей, но покачал головой и сказал, что и он, как все смертные, очень несовершенен.
— Дадите вы мне наконец поесть?! — прорычал Стивен.
Валерия, игравшая кофейной ложкой, уронила ее на блюдце и воскликнула:
— Как ты можешь даже думать о еде! Я считаю, ты самый бесчувственный человек, которого я встречала в своей жизни!
— Меня это не удивляет, — согласился Стивен.
— Если полиция захочет задавать свои вопросы мне, то это бесполезно, потому что я ничего не знаю об этом. Мои нервы просто не выдержат! Мне кажется, я схожу с ума!
— Заткнись, наконец! — сказала Паула.
— Не заткнусь! Я приехала сюда не для того, чтобы меня оскорбляли, не понимаю, почему я должна с этим мириться!
— Оставь ее в покое, Паула, — приказал Стивен, вставая и подходя к столику, где был оставлен для него шоколадный мусс.
— Я ей ничего не сделала. Если ей не нравится мое поведение, она может выйти из комнаты, — воинственно сказала Паула.
— Как бы я хотела выйти из этого дома! — заплакала Валерия.
— Мне кажется, все еще идет снег, — заметила Мод, на которую эта перепалка, равно как и другие события дня, никак не подействовала.
— Мне все равно! Я лучше пешком пойду в Лондон, чем останусь здесь!
— Захватывающая мысль, — сказал Стивен. — Сирота в пурге.
— Ты можешь сколько угодно смеяться надо мной! Но если ты думаешь, я хоть на минуту сомкну глаза, ты ошибаешься! Я просто не осмелюсь закрыть их. Я буду цепенеть от ужаса!
— Не думаю, что это разумно, — возразила Матильда. — Что может с тобой случиться?
— Ты не понимаешь, — сказала Валерия и высокомерно добавила: — Думаю, ты из тех счастливых людей, у которых просто нет нервов, которые ничего не чувствуют. Но если подумать о том, что мистер Хериард лежит в этом доме, в той комнате… О, я просто не могу этого вынести!
— Тебе и не придется этого делать, — сказал Стивен. — Тело отвезут в полицейский морг. Возможно, уже отвезли.
Эта жестокая правда заставила Джозефа содрогнуться.
— Стивен, Стивен! — сказал он умоляющим тоном.
— Думаю, — поднимаясь, сказала Мод, — мне лучше почитать в гостиной.
Джозеф посмотрел на нее с сочувственно-снисходительным выражением лица.
— Да, дорогая, иди! — сказал он. — Постарайся выбросить все это из головы! Как бы я хотел сделать то же самое! Но, боюсь, что инспектор снова захочет меня видеть.
— Да, конечно! — безразлично сказала Мод.
— Его не надо бояться. Он обычный человек.
— Я не боюсь, спасибо, Джозеф, — ровно ответила его жена.
Паула, едва дождавшись, когда Мод выйдет из комнаты, воскликнула:
— Если в довершение ко всему мне придется выслушивать отрывки из этой идиотской книги, и мои нервы не выдержат!
— Успокойся, сестра, тетя потеряла свою книгу.
— Стивен! — воскликнул Джозеф. — Нет, это было бы совсем гадко с твоей стороны! Если ты спрятал ее, ты должен немедленно вернуть.
— Я не трогал книгу, — коротко сказал Стивен.