— Привет, детка, как прошел день? — спросила она, поставив сумку на стол, и незаметно засунула пакет, купленный в аптеке, под раковину.

Девочка пожала плечами.

— Нормально. Один грязнуля пытался выведать у меня номер моего телефона, но я сказала ему, что моя мама разрешает мне водиться с парнями, которые регулярно принимают ванну и чистят зубы.

— Келли, как можешь ты говорить такое? — изумилась Люси.

— Я ненавижу этот городишко, мам. У меня здесь нет друзей.

— У тебя есть Джеф и его друзья, с которыми он тебя познакомил.

— Да, но его мамаша ведет себя странно после того, как узнала, что я его сводная сестра.

— Странно? В чем же это выражается?

— Например, она не хочет, чтобы мы часто встречались. Представляю, она небось вообразила, что мы влюбимся друг в друга, и боится, что вдруг мы поженимся и нарожаем кучу дефективных детей.

Люси знала, что дочь иногда любила все преувеличивать.

— Тебе это точно известно, или это только твои догадки?

— Спроси у Джефа, он подтвердит. В прошлое воскресенье он хотел пригласить меня покататься на лошадях вместе с его друзьями, но его мамочка уговорила его не приглашать меня. Естественно, он все мне рассказал.

Слова дочери заставили Люси задуматься, и она не заметила, как приехала Лоретта и вошла на кухню, неся купленный по дороге салат. Они обнялись.

— Что случилось, дорогая? — воскликнула мать. — Я всегда думала, что молодым женам полагается сиять от счастья.

— Должно быть, я скучаю по Скотту, — сказала Люси, выкладывая куриные грудки на сковороду и засовывая ее в духовку. — Да и Келли сообщила мне не очень приятные новости.

Лоретта села за стол рядом с внучкой.

— Какие еще новости? — спросила она.

Келли повторила все, что рассказала матери.

— Джеф познакомил меня со всеми своими друзьями, — объяснила она. — Если мне не разрешают дружить с ним, значит, я не смогу дружить и с его приятелями.

Лоретта посмотрела на Люси.

— Ты должна попросить Скотта поговорить с Эми, — сказала она. — Уверена, как только он объяснит ей, что Келли и Джеф просто друзья и ничего другого между ними быть не может, то она изменит свое мнение.

По виду Келли было ясно, что слова бабушки ее не убедили.

— Я готова хоть сегодня вернуться в Атланту.

— Ты бросишь меня? — воскликнула Лоретта в ужасе.

Келли улыбнулась бабушке.

— Нет, я возьму тебя с собой.

Они пообедали в унылом молчании, вымыли посуду и прибрали на кухне, и Келли пошла в свою комнату доделывать уроки. Пока Люси протирала стол и стулья, Лоретта взялась мыть раковину.

— Где у вас жидкости для мытья раковины? — спросила она и, пошарив под раковиной, достала пакет, который Люси спрятала там.

— Вот так-так. Надеюсь, это не Келли спрятала?

Люси взглянула на мать и увидела в ее руке пакет.

— Конечно, не Келли, — сказала она, подходя к матери и отбирая у нее пакет. — Неужели в этом доме у меня не может быть никаких секретов?

В эту минуту в кухню вошла Келли, и Люси спрятала пакетик за спину. Обе женщины стояли, смущенно улыбаясь, и смотрели на девочку.

— Вы не видели мою точилку для карандашей? — спросила Келли и хихикнула. — Что это с вами? Вы похожи на заговорщиц.

Люси сделала вид, что удивлена словами дочери.

— Я не понимаю, о чем ты.

— Ты прячешь что-то за спиной. Покажи. — Келли потянулась за пакетом, но Люси подняла его высоко над головой.

— Это личное.

Келли усмехнулась.

— Неважно, я хочу посмотреть.

Люси бросила пакет Лоретте, но Келли поймала его на лету и с любопытством заглянула в него.

— Зачем тебе это, мама?

Люси покраснела, как застигнутая врасплох школьница.

— Да так.

Келли недоуменно посмотрела на мать.

— Ты беременна? — возбужденно спросила она.

— Тебя огорчило бы, если бы это было так? — спросила Люси.

Келли на минуту задумалась.

— Не знаю. Думаю, нет. Ты уже сделала тест?

— Нет, наверное, стоит подождать, когда вернется Скотт.

— Вот что, Люси, не заставляй нас ждать еще два дня, — сказала Лоретта. — Я с ума сойду от ожидания.

— Бабушка права, — сказала Келли. — Думаю, папа не обидится, если мы первые узнаем об этом.

Люси медлила, не зная, на что решиться.

— А я думаю, что Скотт должен узнать первым.

— Он ведь сегодня будет звонить, не так ли? — спросила Лоретта.

Люси кивнула.

— Он обещал позвонить часов в восемь.

— Прекрасно. До звонка осталось полчаса. Ты успеешь сделать тест, а результат сообщишь ему, как только он позвонит.

— Что ж, уговорили, — согласилась Люси и вышла из кухни.

Лоретта и Келли последовали за ней. Услышав их шаги за спиной, Люси резко остановилась, и бабушка с внучкой натолкнулись на нее.

— Куда это вы направились?

— Мы решили подождать у двери ванной комнаты, — сказала Лоретта, оправдываясь.

— Еще чего, — сказала Люси. — Ждите меня здесь. Келли, найди карты. Поиграйте, пока не позвонит папа.

Люси пробыла в ванной комнате не больше десяти минут. Когда она вернулась, Келли и Лоретта сидели за кухонным столом. Они пристально уставились на нее в надежде узнать о результате теста по выражению ее лица, но ошиблись: лицо Люси было непроницаемым.

Она подсела к ним и бесстрастно посмотрела на дочь.

— Раздавай карты.

Они играли, обмениваясь лишь незначительными репликами.

— Уже восемь часов, — сказала Лоретта. — А что, если он не позвонит?

— Позвонит, — ответила Люси.

Без десяти девять зазвонил телефон. От долгого ожидания нервы у всех были напряжены, и резкий звук телефона заставил их вздрогнуть.

Люси подняла трубку.

— Скотт, рада тебя слышать. Привет, любимый.

— Скажи ему, — шепнула Лоретта.

Люси махнула рукой.

— Скотт, боюсь, у меня для тебя плохие новости, — сказала она, хмуро глядя на мать и дочь. —

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату