постучал в дверь соседнего номера.
Ему открыли, хотя и не сразу, и он оказался лицом к лицу с самой обольстительной красоткой, которую ему когда-либо приходилось видеть.
Том часто вспоминал эту встречу со своей будущей женой. На ней был синий шерстяной свитер, который подчеркивал фигуру и увеличивал бюст. Короткая черная юбка сидела как влитая. Длинные голые ноги были обуты в босоножки на пробковой подошве.
Он подумал, что она восхитительна и необыкновенно сексуальна, а когда девушка улыбнулась, обнажив ослепительно белые зубы, как у кинозвезды, он потерял дар речи.
— Вам, наверное, мешает мой приемник? — спросила она. — Верно?
— Ну…
— Ладно. Я его выключу. Простите. — Она посмотрела на «олдсмобил», стоявший на освещенной стоянке. — Это ваша машина?
— Да, — непринужденно солгал Том. Он оперся рукой о косяк двери и обвел глазами ее роскошный бюст.
— Красивая.
Он улыбнулся:
— Совсем как вы.
Оба рассмеялись.
— Может, зайдете? — Она сделала шаг в сторону. — Меня зовут Шейла Аллен.
Он зашел в номер, прикрыл дверь. Пока она выключала радио, он разглядывал ее крепкие бедра, чувствовал, что кровь в нем начинает течь быстрее, и думал, что лишняя подушка ей в постели будет не нужна.
— Я Том Уайтсайд. Не хотел вам мешать. Просто пытался уснуть.
Она предложила ему кресло, а сама села на кровать. Ее юбка приподнялась, обнажив гладкие бедра. Он огляделся, потирая подбородок.
— Вам везет: вы хорошо спите, — сказала она. — А я плохо. Не знаю почему. Не могу уснуть раньше двух.
— С некоторыми так бывает. — Он рассматривал ее. И чем дольше это продолжалось, тем сильнее кружилась голова. — Я могу спать в любое время.
Она отыскала пачку сигарет, вытряхнула две, зажгла их и одну протянула ему. На сигарете осталась влага ее губ. Он почувствовал это, и его словно поразила молния.
— Вы не собираетесь завтра в Парадиз-Сити? — спросила она.
— Ну да. Я там живу. Вы едете туда?
— Да. Около девяти будет автобус…
— Могу подвезти.
Она улыбнулась, ее большие глаза стали от этого еще больше.
— Я надеялась, что вы это скажете. Вы там работаете?
— Да… в «Дженерал моторс».
— Класс! Наверное, интересная работа?
Он сделал неопределенный жест рукой.
— Ничего. Я занимаюсь целым регионом. Да, жаловаться не приходится. Что вы собираетесь делать в Парадиз-Сити?
— Искать работу. Там можно что-нибудь найти?
— Конечно… такая девушка. А что вы хотите?
— Я ничего особенного собой не представляю… могу работать официанткой… или в гостинице… что- нибудь в этом роде.
— Ничего особенного собой не представляете? Кого вы хотите обмануть? — Он рассмеялся. — Вам не придется долго искать… с вашей внешностью.
— Спасибо… Надеюсь, что так оно и будет.
Он взглянул на нее и спросил:
— Вам есть где жить?
— Нет, но, думаю, что-нибудь найду.
— Есть одно место. Я вас туда отвезу. Восемнадцать долларов в неделю, симпатичное.
Она покачала головой:
— Это не для меня. У меня нет денег. Больше десяти платить не могу.
— Тяжелые времена?
— Достаточно тяжелые.
— Доверьте дело мне. Я найду вам место. Я знаю Парадиз-Сити как свои пять пальцев. Откуда вы?
— Из Майами.
— Почему вы решили, что в Парадиз-Сити лучше, чем в Майами?
— Просто хочу сменить обстановку. Обожаю менять места.
— Что ж… — Он посмотрел на нее, затем поднялся. — Я уезжаю завтра в девять. Вам это подходит?
— Вполне. — Она встала, одернула юбку и подошла к нему ближе. — Я заплачу за проезд, если хотите.
Она смотрела на него так, что он покраснел.
— Нет, это ни к чему… мне будет приятно.
— Многие мужчины не отказались бы. — Она повернула голову и посмотрела на кровать. — Таким способом.
Том многое отдал бы за то, чтобы воспользоваться ее предложением, но подумал, что не имеет на это права. Внезапно он понял, что встреча с этой девушкой не может стать для него обыкновенным коротким приключением.
— Я не такой, — сказал он нетвердым голосом. — Значит, завтра в девять.
Она подалась вперед и губами коснулась его губ. От поцелуя у него бешено забурлила кровь.
— Вы мне нравитесь… вы милый, — сказала она с улыбкой.
Этой ночью выспаться ему не пришлось. На следующее утро он отвез ее в Парадиз-Сити и нашел ей маленькую комнатку за восемь долларов в неделю. Оставшись в одиночестве, он обнаружил, что постоянно думает о ней. Прежде в его жизни было немало девушек, но никто из них не привлекал его так, как она. Он позвонил ей на следующий вечер. Взял без разрешения «олдсмобил»-седан и надел свой самый модный костюм. Они поужинали в дорогом рыбном ресторане на окраине города. Шейла, конечно, думала, что имеет дело с преуспевающим, обеспеченным молодым бизнесменом.
Когда ей исполнилось двенадцать, родители вышвырнули ее на одной из автомагистралей — пусть живет, как хочет, — и она то и дело попадала в разного рода истории, не имея, впрочем, проблем с законом. Она всегда выглядела старше своих лет. Сейчас ей было двадцать два.
Она работала официанткой, танцовщицей, стриптизершей, администратором в дешевом отеле — два доллара за ночь — и в конце концов стала одной из девочек по вызову в Майами. Долго это не продлилось. Она периодически пользовалась содержимым бумажников клиентов, и ей пришлось в спешке покинуть Майами. У нее в кошельке оставалось всего пятнадцать долларов, но искать работу она была не намерена. Она сразу поняла, что Том Уайтсайд от нее без ума, и решила, что пятнадцати долларов ей хватит, чтобы продержаться, пока она не выйдет за него замуж.
Они поженились, когда в кошельке уцелело всего полтора доллара. Дело было сделано.
Оба были немало разочарованы. Шейла обнаружила, что Том живет в небольшом невзрачном домике, доставшемся ему от отца, и что человек он отнюдь не богатый и не преуспевающий. Том же понял, что жена совершенно не способна вести хозяйство. Она была ленива, притом холодна и постоянно требовала денег.
Теперь Уайтсайды были женаты уже двенадцать месяцев. Они выбрали наименьшее из зол. Шейла получила крышу над головой и постоянную еду, а Том — красавицу жену. Даже если женитьба не принесла ему никакой радости, его грела зависть друзей, которые считали, что Шейла необыкновенно хороша