— Мужчины, хватит о своем, — вмешалась королева. Сэр Арт, а вы что нибудь новенькое придумали? Я имею в виду фасоны платьев? Теперь уже фыркнул король:- Кто о чем, а женщины о платьях. — Фредерик! — Да я знаю, миледи, что вы у меня за модой не гонитесь, прекрасно осознавая, что лучшее платье для женщины, — это когда на ней вообще ничего нет. Вот так они нас и ловят, Арт. Сначала в сногсшибательном платье появляются перед нами, а потом и без оного. Тебя то на что молодая леди подловила? Сколько ей лет то было, когда она тебя в свои сети? Лет десять?
— Одиннадцать, почти двенадцать, и ничего я не ловила. Я просто попросила его стать моим рыцарем и избрать меня дамой его сердца. — Ловила, ловила, — я принял шутливый тон короля, — там такая косынка была на голове у некой молодой леди, что я устоять не смог, а когда она её сняла, то я так прямо и пал к её ногам. Кто ж устоит перед такой красотой? Ну а потом молодая леди меня просто добила, нанеся незаживающую рану в сердце тем, что подарила мне в темном подземелье свой первый поцелуй. Наверное она волшебница, что так сразу околдовала меня. — Вот, вот и я того же мнения, что они все колдуньи…
Уже стало смеркаться, когда мы вернулись во дворец. К нам бочком подошел лорд распорядитель. — Ваше величество, ваша светлость, так кого приглашать то. Списки не составлены, придворные не предупреждены, во дворце брожение. Король строго, с икоркой в глазах: — Не хорошо сэр Арт, вы кого приглашаете на свою помолвку? — Сэр Войт, сэр Варт, сэр Уэст и леди Луиза, а так же если это вас не покоробит, то всех ваших стражников, что прибыли из Скимера и свободных от службы. Вроде все. Хотя нет, ещё де При с женой. Изабелл кого нибудь добавишь? — Нет, если только пару фройлен её величества, но они и так будут сопровождать королеву.
— Ну вот и список составлен. Остальных всех как обычно на ваше усмотрение лорд распорядитель, но чтоб без толкучки, и как я сказал только родные и близкие и не более трехсот человек. — Я все понял ваше величество, через пару часов прошу вас пожаловать в малый зал. А танцы будут? — А как же, это что ж за помолвка без танцев для молодых? Тем более сэр Арт специалист в королевской паване. Вот он и начнет её, коль мы с её величеством пока не можем танцевать в силу нашего интересного положения.
— А вам молодежь, я приказал выделить специальную комнату, это что бы у вас в последний момент не возникло желание удрать из дворца, а то я знаю вас. Вы два сапога пара. Это ж надо, в десять лет, в подземелье, и там целоваться. А вот вы, миледи, меня ни разу в подземелье не приглашали, хотя у нас в спальне, если затушить свечи тоже темно. И довольный тем, что леди Моли покраснела как молодая девушка, король подхватил её под руку и повел в свои покои.
Нас же проводили в отведенное нам помещение. Только мы расположились, как в дверь постучались. Войдите. — Ваша светлость, мы пришли сделать соответствующую прическу леди Изабелл. Миледи сядьте пожалуйста сюда, перед зеркалом. Ваша светлость а можно взглянуть на ту корону, что вы будете водружать на голову своей невесты? Благодарю вас. Значит так девочки, ни какой вычурности, простая укладка, локоны на три витка, сзади шея открыта, и учтите прическа должна гармонировать как с диадемой так и с короной. Особенно с короной. Все, за работу.
Через минут сорок превращение Изабелл было завершено. Как же все таки прическа может изменить внешность женщины. Передо мной сидела гордая красивая девушка, а при надетой короне, настоящая принцесса или даже королева. Когда все ушли:- Арт, а может быть не надо корону одевать и диадемы хватит? — Ну уж нет, милая. Его величество ясно дал понять, что все должно быть честь по чести и как положено.
Потом для Изабелл принесли несколько новых платьев и она выбрала одно и с помощью моих советов его подогнали ей по фигуре. От камзолов, что мне принесли на выбор я отказался, так как черный с серебром мне понравился и менять его я не собирался. Так за хлопотами и подготовкой время пролетело незаметно. Мы практически ни на минуту не оставались наедине.
Вошел лорд распорядитель. — Все готово, ждут только вас. Прошу следовать за мной. Мы недлинным коридором прошли к дверям. — Сэр, предложите руку своей невесте. Леди положите свою руку поверх руки лорда. Идти вам надлежит неторопливо, с достоинством, что бы все могли рассмотреть вас. Это же такое событие. Я даже не представляю, сколько вам пришлось пережить сэр за два с половиной года непрерывной схватки с призраком. А о вашей верности и выдержки миледи, уже сейчас слагают легенды.
Дверь распахнулась. — Графиня Дор Нуар леди Изабелл, герцог Дальних Рубежей, рыцарь Удачи сэр Арт. По негромкую музыку, неторопливо, как и предупреждал лорд распорядитель, мы пошли к столу, что стоял несколько выше всех остальных и где нас уже ждала королевская чета. Многие гости подходили со своих мест поближе и жадно рассматривали нас. Довольный гул раздался с дальнего стола, где стояли стражники из Скимера. Наконец то мы подошли к площадке, на которой стоял донельзя довольный лорд Войт и улыбающийся лорд Варт. Мы остановились перед ними. Лорд Войт взял дочь под руку и помог подняться на помост, а сэр Варт наоборот спустился с помоста и стал рядом со мной.
Сэр Варт, что я должен делать? — спросил я тихо. — Все тоже самое, что вы делали сегодня утром. Я взошел на помост, подошел к леди Изабелл, она покраснела и опустила глаза, а я опустился на одно колено перед ней, взял её руку в свою и поцеловал кончики её пальцев. В зале стояла мертвая тишина. Леди Изабелл, вырвала свою руку из моей руки и тоже опустилась на колени, потом обхватила мою голову руками и прижала к себе: — Как же долго я ждала эту минуту и какое счастье, что она настала.
Я расстегнул поясную сумку и достал от туда маленькую корону. — Леди Изабелл, прошу принять от меня эту корону в знак моей преданности и любви и прошу вас дать свое согласие на нашу помолвку и обручение. — Я согласна Арт, конечно я согласна… Я встал, помог подняться Изабелл и надел ей на голову корону герцогини, потом достал перстень с огненно красным камнем и надел ей на безымянный палец левой руки, а затем на шею закрепил колье с точно таким же камнем. После чего она взяла у меня моё кольцо и одела мне его на безымянный палец.
Сэр Войт взял руку своей дочери и вложил её в мою:- Вручаю свою дочь вам сэр Арт, будьте счастливы. — Теперь вы должны поцеловать свою невесту, — толкнул меня в бок сэр Варт. Под многочисленными взглядами оба красные от смущения, мы поцеловались.
— Обряд помолвки и обручения состоялся, — громко объявил сэр Варт. Леди Изабелл и сэр Арт отныне являются невестой и женихом до тех пор, пока не проведут обряд создания семьи. Пир по этому случаю можно начинать.
Со всех сторон послышались приветственные здравицы и выкрики. И они продолжались до тех пор, пока мы не заняли отведенные нам места за королевским столом. Первый тост произнес его величество:- За здоровье молодых и пусть счастье им сопутствует всегда!
5
— Если собираетесь сбежать, то сейчас самое время. После танцев народ отдыхает, остывает. Я распорядился приготовить вам комнату, но вы наверное к себе домой сбежите? Только лучше пешком, а то карета слишком заметна и будут зеваки всю ночь у вас под окнами толкаться. Попрощаться то зайдешь завтра утром? Хотя конечно не зайдешь, у нас с тобой разные понятия 'утро'. Девчонку береги, если что, голову тебе за неё оторву, отцу с матерью от меня низкий поклон, да попеняй, что так и не собрались ко