— Давай не будем вмешивать сюда Себа.

После недолгого размышления маркиз кивнул:

— Думаю, ты прав. Два закаленных в сражениях ветерана Пиренейской кампании должны сами справиться с одной-единственной девочкой. — Сделав короткую паузу, он оптимистично добавил: — Хотя нас теперь трое. Ведь в наши ряды влился Камерон. С его воображением он всегда придумает какой-нибудь неожиданный стратегический ход.

Коннор фыркнул.

— Этого я и боюсь. С меня, знаешь ли, хватит сюрпризов.

Грифф вопросительно покосился на друга.

— Кстати, о сюрпризах. Ты знал, что он ворует драгоценности?

— Да. На самом деле его разыскивают за воровство, по крайней мере, в четырех странах. Помнишь его поездку в Рим? Я слышал, что его стремительный отъезд как-то связан с тем фактом, что партнеры по контрабандному предприятию грозили сварить его в оливковом масле с чесноком.

Последовал взрыв смеха.

— Интересно, зачем он так рискует?

— Полагаю, у него есть на то свои причины. — Коннор допил бренди. — У каждого из нас они есть.

— Э… леди Алекса!

Она вздрогнула и подняла глаза на мистера Гивенса. Господи, все, что угодно, но только не еще одна лекция о русской перегородчатой эмали! Алекса была уверена, что больше не вынесет рассуждений о пигментах и сплавах.

Однако его следующие слова были совсем другими:

— Позвольте мне представить вам мистера Даггета.

Знакомиться с еще одним «псом» ей тоже не хотелось, но выбора не было.

Гивенс поспешно скрылся, оставив ее лицом к лицу с высоким элегантным джентльменом.

— Простите за то, что пришлось использовать этого молокососа, но иначе я никак не мог с вами познакомиться. Ни одна из старых сплетниц… простите, я хотел сказать, почтенных дам, не захотела бы бросить вас «псам». — Он изящно поклонился. — Учитывая, что я старый друг Себастьяна, могу я надеяться, что вы подарите мне следующий танец? Если, конечно, ваша карточка еще не заполнена.

Алекса увидела, как он покосился на кусочек картона, висящий у нее на запястье. Его нетронутую чистоту можно было увидеть, даже особенно не присматриваясь.

— Если это еще одна попытка запугать меня, можете не стараться, сэр, и заодно поберечь свои ноги. Я не намерена плясать под дудку лорда Киллингуорта.

— Он был неуклюж? — Камерон двигался так стремительно, что Алекса и опомниться не успела, как оказалась в середине зала. — Волкодав обычно довольно-таки проворно двигается.

Желая получить передышку, чтобы восстановить равновесие, Алекса ответила вопросом на вопрос:

— У вас тоже есть прозвище, мистер Даггет?

— Да. Друзья прозвали меня Бладхаундом.

Алекса растерянно заморгала. Этот высокий стройный человек с красивым лицом и смеющимися глазами был нисколько не похож на унылого морщинистого барбоса.

Ее удивление явно рассмешило Камерона.

— Понимаете, у меня нюх на неприятности, — усмехнулся он, — и если я взял след, то обычно иду по нему до конца.

Джентльмен, который может посмеяться над собой? Это что-то новенькое. Алекса не могла не улыбнуться в ответ.

— И, как и бладхаунд, вы всегда ловите того, кого преследуете?

Его глаза потемнели.

— Бладхаунды очень упорные, настойчивые создания, леди Алекса. — Последовала короткая пауза. — В этом у нас с вами есть что-то общее.

Она тут же снова перешла в оборону:

— Вы можете сколько угодно оскорблять меня, но я не отдам бумагу. Я ее честно выиграла. — Заметив, что ее отпор нисколько не смутил Даггера, она добавила: — Интересно, почему качества, похвальные у мужчины, считаются шокирующими у женщины?

— Хороший вопрос. — В глазах Камерона снова загорелись смешинки. — Но мое наблюдение вовсе не было оскорблением. Хотя, наверное, приличная молодая леди действительно может обидеться, если ее сравнивают с одним из «псов».

— Поскольку вы, безусловно, в курсе последних событий, то знаете, что я вовсе не пример для подражания, когда речь идет о нормах поведения.

— Да, и это интригует. — Камерон двигался с беззаботной грацией, легко ведя партнершу. Очень тихо, так, что его голос был едва слышен за шелестом шелка по паркету, он спросил: — Чего вы добиваетесь, леди Алекса?

Она была уверена, что ее щеки стали такого же оттенка, как его шейный платок.

— Боюсь, я вас не вполне понимаю.

— Сомневаюсь, что с этим у вас могут возникнуть сложности.

Легким движением руки он неожиданно заставил ее изменить направление, и у Алексы закружилась голова.

— Судя по тому, что я слышал, вы соображаете очень быстро. — Он задумчиво разглядывал партнершу. — К тому же вы, несомненно, обладаете воображением, позволяющим постоянно находиться на шаг впереди. Постарайтесь двигаться медленнее и не позволяйте таким замечательным качествам вовлечь вас в неприятности.

Алекса вздернула подбородок:

— Уверяю вас, я привыкла заботиться о себе сама.

Когда скрипки смолкли, Алекса и Камерон оказались в тени пальм.

— И все же хочу дать вам один совет. Вы говорите, что не нуждаетесь в помощи. Охотно верю. Но дело в том, что даже люди, привычные к самым разным превратностям судьбы, могут угодить в беду. — Под пальмами было довольно темно, и Алекса не увидела маленькой визитной карточки, а лишь почувствовала, как партнер вложил что-то в ее руку. — Если я когда-нибудь чем-нибудь смогу вам помочь, не сомневайтесь, позовите меня.

— Я…

Но Камерон уже исчез, и лишь легкое покачивание листьев говорило о том, что их кто-то потревожил.

— Что, черт возьми, ты делал с леди Алексой?

— Танцевал вальс, — ответил Камерон, отпив шампанского из бокала. — Возможно, вам обоим надо чаще появляться в цивилизованном обществе, если вы забыли, что такое танцы.

— Когда я обнимаю даму, — фыркнул Грифф, — то предпочитаю видеть ее без одежды.

— Держи свои лапы подальше от этой дамы. Наш старый товарищ Себастьян не придет в восторг, если ты позволишь себе лишнее с его сестрой. — Камерон сделал еще глоток вина. — Хотя она восхитительна, не правда ли? На голову выше толпы. Все эти пустоголовые мисс бледнеют по сравнению с…

— Дьявол! Тебе тоже нечего крутиться вокруг нее, — оборвал его Коннор намного резче, чем намеревался. — Я сам разберусь.

— Нет никакой необходимости обнажать клыки, Волкодав. Я только хотел познакомиться с девушкой и составить собственное мнение о ней и о том, во что ты вляпался.

— Ну и?.. — заинтересовался Грифф.

Камерон не проглотил наживку. Он некоторое время молча рассматривал пузырьки в своем бокале, внимательно следя, как они поднимаются на поверхность и лопаются.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату