Лицо Джеймса Ардена медленно меняло свой обычный багровый цвет на землисто-серый.

Тяжелой походкой он поднялся в кабинет, который делил с Бобом Бриндлом. Как это ни было ужасно, ему предстоял звонок в «Дж. Д. Лиддон Интернейшнл». Сквозь зубы Арден пробормотал Бриндлу:

— Решение Лонсдейла несправедливо. Это словно второй раз наказать человека за то, за что он и так уже расплатился с лихвой.

— Ты не совсем прав, Джеймс, — ответил ему Боб Бриндл. — Со «Стар Ойл» действительно сняли еще не все обвинения.

Боб умолчал о том, что сказал ему недавно Лонсдейл: «Льготы от того и другого предложения приблизительно одни и те же, и я принял решение, руководствуясь своей интуицией: слишком многим заинтересованным в «Стар Ойл» это принесло неприятности.

На этот раз в кабинете Джока были заняты два стула, и, как всегда, над одним из них поднималось облако дыма.

— Лучше бы тебе запастись объяснением, — угрюмо произнес Джок, глядя на Майкла О'Донована.

— У меня есть целых два: рациональное и иррациональное.

— Черт бы тебя побрал, я потерял один из своих крупнейших контрактов, и я еще должен выслушивать всякий бред о том, как именно работают мозги у этих придурков. — Под Джоком скрипнул стул.

— Оклахома лучше сумела разыграть свои карты, — произнес Майкл.

— Лучше, чем кто? Ты, наверное, забыл, что именно тебя я назначил ответственным за операцию?

— Я не мог предположить, что перед самым окончанием приема заявок «Оклахома Петролеум» додумается выступить с таким же предложением, как и «Стар Ойл».

— А Арден? За что мы, черт возьми, ему платим? Или ты что, хочешь сказать, что и он ничего не знал? О, Боже! Вся Великобритания — размером с почтовую марку. Неужели нельзя было поинтересоваться, над чем работает «Англо-Норт»?

— Ардена довольно ограниченно ввели в курс дела, — холодно заметил Майкл.

— Да, — в голосе Лиддона все еще звучала угроза.

— Теперь мы уже никогда не узнаем, провалил Лонсдейл дело «Стар Ойл» именно по тем причинам, на которые ссылался в своей речи, или по каким-то другим, — сказал Майкл.

— Например, после того как Лиза, которая еще недавно пыталась запродать ему «Стар Ойл», лежа с ним в одной койке, была растерзана этими двумя черными тварями? Они мне не понравились еще в первый раз. Ты хочешь сказать, что Лонсдейл не захотел больше иметь никаких дел со «Стар Ойл», чтобы это не напоминало ему о Лизе?

Майкл молчал. Ему вспомнилось, что Морин тоже упомянула «Стар Ойл» в своем последнем разговоре с Яном. Она выполняла инструкции Майкла: «Пугай их, преследуй их, смущай их. Кусай руку, которая кормит тебя».

Затем он ответил Джоку:

— Вполне возможно, что именно так он и думал.

Джок раскачивался взад-вперед на стуле с сигаретой в зубах. Прежде чем заговорить, он вынул ее изо рта.

— Вот что я скажу тебе, Майкл. У меня такое чувство, что ты не занимался этим делом как следует. Что во время поездки в Лондон по делам «Стар Ойл» голова твоя была забита другими вещами. Мне все равно, какими. Но я должен сказать тебе: я не могу держать у себя человека, который забывает, за что я ему плачу. Может быть, тебе лучше окончательно перебраться в контору Пэта Рурка?

Зрачки глаз Майкла сузились до такой степени, что их стало почти не видно. Когда он вышел из кабинета, Дженси подняла глаза от своих бумаг и попыталась с ним заговорить. Она тут же пожалела об этом. Даже Дженси, повидавшая много всякого за время работы у Джока, похолодела при виде жгучей ненависти, написанной на лице Майкла.

В тот же самый день прокурор штата Мэриленд принял решение по делу смерти Лизы Табор. Перед ним лежал отчет полицейских, выезжавших на место происшествия, и заключение медицинских экспертов о том, что смерть девушки наступила в результате шока и потери крови из-за повреждения сонной артерии.

Прокурор штата принял решение не выдвигать обвинений против Хьюго Кэррола.

Когда Джорджи вернулась в кабинет после утреннего заседания, секретарша передала ей, что Хьюго просил немедленно позвонить ему в «Ньюс».

Первым делом Хьюго сообщил жене, что обвинение против него не выдвинуто. Потом спросил:

— Что ты делаешь сегодня вечером?

— Я еще не успела разобрать все, что накопилось здесь за время моего отсутствия, — ответила Джорджи. — Я собиралась посидеть попозже.

— Мне надо поговорить с тобой. Я собираюсь вылететь в шесть пятнадцать, когда закончу свою статью.

Джорджи заколебалась. Она не чувствовала себя готовой к очередным ударам судьбы.

— Хорошо, — ответила она наконец. — Я вернусь домой около восьми.

Они приехали почти одновременно. Не считая чернильного пятна, которое Джорджи успела посадить на блузку, она выглядела безукоризненно. Волосы Хьюго были тщательно зачесаны наверх, но он, как всегда, казался растрепанным.

— Давай пройдем в гостиную, — предложил Хьюго. — Ты не могла бы включить автоответчик, чтобы нам не мешали?

— Я сейчас умру, если не выпью крепкого чая, — сказала Джорджи.

— Пока ты наливаешь чай, я налью себе что-нибудь выпить, — напряженность в голосе мужа усилила дурные предчувствия Джорджи.

Вернувшись с чашкой крепчайшего чая, Джорджи села на стул напротив Хьюго, который устроился на диване. От волнения ее даже мутило.

— Я раздумывал над тем, не поехать ли нам на несколько месяцев в Лондон, — начал Хьюго безо всяких вступлений. — Ты уже знаешь, что у руководителя Лондонского бюро плохо с сердцем. Я думал об этом всю неделю. Может быть, если бы я согласился на полгода возглавить Лондонское бюро, мы могли бы вместе с Сарой и Джеми поехать в Лондон и… — чуть поколебавшись, Хьюго произнес: — Мы могли бы начать все сначала.

Джорджи продолжала молча пить чай.

— Я думал так поступить, но понял, что это не выход. Ведь ты не можешь отлучиться из «Уорлд» на полгода, не потеряв при этом работу. Получилось бы, что я прошу тебя пожертвовать карьерой. Тогда я начал подумывать о том, не перебраться ли мне в Нью-Йорк в главный офис «Ньюс».

Глотнув виски, Хьюго продолжал:

— Ты знаешь, как мне нравится Вашингтонское бюро. Я никогда не мог себе представить, что что- нибудь может заставить меня просить о переводе в нью-йоркский офис со всей этой мышиной возней мелких людишек, и называют это редакционной политикой. Но если бы я работал в Нью-Йорке, мы с тобой — и, конечно же, Сара и Джеми — могли бы жить под одной крышей. Я думаю, нам надо проводить больше времени вместе. Мне бы очень этого хотелось. А тебе?

— Это даже смешно, — воскликнула Джорджи. Она имела в виду слезы, которые вдруг хлынули у нее из глаз. — Интересно, у тебя есть платок?

Хьюго полез в карман брюк. Джорджи вытерла глаза и сказала:

— Ты всегда говорил мне, что своими успехами в журналистике обязан в том числе и тому, что всегда работал там, где хотел. Ведь ты же ненавидишь нью-йоркский офис. Давай обдумаем все еще раз.

Джорджи допила чай.

— Похоже, я готова составить тебе компанию насчет выпивки. Налей побольше, — попросила она.

Вы читаете Опасные игры
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату