Вина, Селия решила промолчать. Очевидно, это никогда не приходило ему в голову, и он продолжал:
— И со всеми этими долгами Грег не хочет даже и слышать о том, чтобы купить скот или машины, и, конечно, он прав.
— А может быть, он не так уж и прав? — серьезно спросила Селия. — Я знаю, что многие не любят залезать в долги, но если это даст возможность получить прибыль, то можно будет скорее выплатить заем.
Вин рассмеялся и обнял ее за талию.
— Милая, перестань забивать свою хорошенькую головку этой ерундой! Ты взваливаешь на свои плечи слишком тяжелую ношу. Черт возьми, мы и пяти минут вместе не бываем. Но даже в это время ты всегда занята.
Селия знала, что это правда, она разрывалась на части. У нее всегда было полно дел. К удивлению, миссис Рэгглс никак не отреагировала на ее появление. Видимо, она считала, что если нашлась такая дура, чтобы выполнять работу по дому даром, то уж она-то не упустит возможности получать фунт в неделю. Через неделю дом стал выглядеть намного более ухоженным. Серебро и медь сияли, начищенное лакированное дерево мягко отражало очертания предметов. Теперь Селия обратила внимание на шкафы и шкафчики, прежде всего на ужасный холодильник для мяса. Хотя она не признавалась в этом даже Вину, ее довольство собой росло. Ей так же нравилась эта работа, как и тогда, когда во время медицинской практики она ходила по ветхим домам, сталкиваясь с ужасающими условиями быта. Тогда и сейчас ее никто не хвалил, но это не главное. Сама работа казалась ей вознаграждением.
Это с одной стороны, но было и кое-что еще. Поскольку Вин отсутствовал дома несколько лет, сначала на службе в Королевских ВВС, потом на учебе в сельскохозяйственном колледже, состояние дома не было его виной. Но к человеку, который оставался здесь, Селия испытывала лишь презрение. Нельзя так запускать дом. Более того, Грегори должен был предупредить ее, что его состояние ужасающе. Она не имела понятия, что ей придется столкнуться с грязным домом, трудным ребенком и еще более трудным взрослым. Он заманил ее в ловушку, да еще на таких условиях, что она должна была либо согласиться, либо признать его правоту: что не сможет справиться с работой, с которой должна справляться будущая жена Вина. Грег ни словом не обмолвился о том, что после свадьбы им следует снять отдельный дом.
Негодование Селии переросло в гнев. Ни одна женщина на свете не справится с этой работой. Неужели Грег этого не понимал? Может, он придумал коварный план, чтобы их разлучить. Похоже на то.
— Пойдем погуляем, Вин, — предложила она. — Только так можно убежать ото всех.
— Как какой-нибудь сельский чурбан со своей девушкой! — с горечью произнес он. — Боже, как я хотел бы выбраться отсюда.
Селия бросила на него мимолетный взгляд:
— Вин, тебе не нравится работа на ферме?
Он помолчал, с отсутствующим видом пиная старый ковер.
— Не знаю. Иногда нравится. Но я хочу быть себе хозяином. Наверное, дело в этом.
Конечно, все это вполне естественно. В конце концов, Вин годами занимался настоящей мужской работой. Наверху Селия видела его старую рубашку, которая говорила сама за себя. А теперь вместо того, чтобы заниматься ответственным делом, ему пришлось вернуться к самому началу и выполнять приказания брата, которому принадлежит всего лишь половина фермы. У Селии мелькнула мысль, что, возможно, долгие и трудные годы одинокого управления фермой во время войны отучили Грега от того, чтобы делить ответственность с Вином, но она отогнала ее. Грег несправедливо пользуется тем, что опытнее Вина.
— Ну, пойдем, — беспомощно повторила она. — Целый день была дома, хочу подышать воздухом.
— Ладно. Можем зайти выпить в «Розу», — предложил Вин.
— А можно? То есть ничего, если я появлюсь там? Знаешь, как в деревнях косо смотрят на женщин в таких местах.
— Все нормально! Там привыкли к посетителям, и это всего-навсего глупый предрассудок.
Селия молча согласилась. Она припудрила нос, пригладила волосы и вышла с Вином в сад. Им пришлось пройти мимо открытой двери кабинета Грега, и у Селии появилось нелепое желание встать на цыпочки, чтобы он их не услышал. Но кажется, он ничего не заметил, пока они не свернули за угол дома. Тогда и раздался ненавистный голос:
— Вин! Ты мне нужен!
Вин помедлил, покусывая губу.
— Лучше схожу к нему, — извиняющимся тоном произнес он и убежал.
Селия услышала, как их разговор перешел в ссору, и стиснула зубы. Она медленно подошла к ним и прислушалась.
— Но, черт побери, это же можно сделать и утром! — возражал Вин.
— Ты прекрасно знаешь, что нет, — бесстрастно возразил Грег.
Вин колебался.
— Ладно, — с раздражением произнес он. — Селия, мы никуда не идем, прости.
Вин тут же исчез, чтобы не устраивать сцену на ее глазах.
Грег заметил:
— Когда же этот мальчишка вырастет!
— Он уже взрослый, — с негодованием возразила Селия. — И был бы более самостоятельным, если бы вы давали ему больше свободы! Но пока вы обращаетесь с ним как с ребенком…
— Пока он ведет себя как ребенок, — свирепо ответил Грег. — Разве у меня есть выбор?
Селия промолчала, но, очевидно, Грег понял, что она на него сердится, и более спокойно произнес:
— Послушайте, Селия, вы же разумная девушка. Вы думаете, мне приятно постоянно следить за Вином, чтобы он как следует выподнял свои обязанности? Поверьте, это лишние хлопоты, а у меня и так полно работы.
— Но вам ведь это нравится! — вспылила Селия. — Вам нравится чувствовать свою власть, чтобы все были у вас под каблуком. Если бы с вами что-то случилось, смог бы Вин один управляться на ферме?
— Нет, — признался Грег, — но не потому, что я не пытался научить его.
— Возможно, вы действительно пытались. Но как учитель, говорящий с учеником. Если бы обращались с ним как с равным…
— Я пытался. Спросите у Вина, — ответил он и вернулся к столу.
Какое-то мгновение Селия медлила, решая, стоит ли заставить его объясниться. Потом, пожав плечами, повернулась к двери. Если Грег хотел ей все сам рассказать, то его бы ничто не остановило. Но не успела она сделать и пары шагов, как он окликнул ее.
Селия нехотя обернулась:
— Да?
— Я забыл вам сказать, что завтра к нам на обед придут двое гостей, — небрежно заметил он.
— Не уверена, что это удобно, — холодно ответила Селия. — В доме недостаточно продуктов, чтобы накормить еще двоих. — Как характерно для Грега объявить об этом таким небрежным тоном, словно стоит ему только приказать, как все тут же исполнится само собой.
— Но все равно их придется накормить, — повторил он. — Уикемы — наши ближайшие соседи.
— В таком случае, почему они не могут вернуться домой к обеду? Сейчас все понимают, что в гости ходят для общения, а не чтобы поесть за чужой счет.
— Визит моих друзей — совсем другое дело, — холодно ответил Грег, что еще больше взбесило Селию. — Они придут, и их надо накормить, так что вам придется смириться.
— Очень хорошо, — тихо ответила Селия. — Я забью цыпленка!
Даже за такое короткое время Селия успела понять, как трепетно относится Грег к использованию плодов своего труда на кухне — яиц, птицы и даже овощей: их он отвозил на рынок и продавал по хорошей цене. Однако сами они довольствовались лишь малым.
— Ничего подобного! — резко ответил он.
Селия пожала плечами:
— В таком случае я накрою стол на пятерых. У ваших друзей может создаться дурное впечатление о