поток на­летает на гвардейцев, на неровный строй сине-белых мундиров, отшвыривает его и вынуждает пуститься в бегство.

Я потеряла Джулиана. Нет смысла пытаться найти его сейчас. Я могу лишь молиться, чтобы с ним ничего не случилось, чтобы он выбрался из этого месива жи­вым и невредимым. И что случилось с Тэком, мне тоже неизвестно. В глубине души я надеюсь, что он отсту­пил за стену вместе с Рэйвен, и на секунду мне мере­щится, что стоит лишь Тэку унести ее обратно в Дикие земли, как она очнется. Она откроет глаза и обнару­жит, что мир преобразился так, как она хотела.

А может, она не очнется. Может, она уже в ином странствии, отправилась разыскивать Блу.

Стараясь не дышать продымленным воздухом я пробираюсь к месту, где на моих глазах скрылась из вида Пиппа. Одна из гвардейских казарм горит. Я вспоминаю старый номерной знак, который мы наш­ли наполовину погруженным в грязь, когда уходили прочь от Портленда прошлой зимой.

«Жить свободным или умереть».

Я спотыкаюсь о чье-то тело. Желудок поднимается к горлу — на долю секунды меня одолевает темнота, свернувшаяся кольцами внутри, словно волосы Рэй­вен на ноге Тэка — о господи, Рэйвен умерла! — но я сглатываю, восстанавливаю дыхание и продолжаю идти, драться и проталкиваться вперед. Мы желали свободы любить. Мы жаждали свободы выбирать. Те­перь пришло время сражаться за нее.

Наконец я вырываюсь из боя. Я ныряю за здание казармы, выхожу на гравиевую дорожку между дома­ми и направляюсь к неплотной группе деревьев, окру­жающих Бэк Коув. Лодыжка болит всякий раз, как я переношу на нее вес, но я не останавливаюсь. Я бы­стро вытираю ухо рукавом и решаю, что кровотечение уже замедлилось.

Возможно, у сопротивления есть дело в Портлен­де — но у меня здесь свое дело.

Хана

Вой сирены раздается прежде, чем священник успевает объявить нас мужем и женой. Вот только что все было тихо и упорядоченно. Музыка смолкла, тол­па замерла, голос священника разносится по залу, пе­рекатываясь над головами присутствующих. В тиши­не я слышу даже каждый щелчок камеры: затвор открывается и закрывается, открывается и закрывает­ся, словно металлические легкие.

А в следующую секунду все приходит в движение, все превращается в хаос, в мешанину пронзительных воплей и воя сирен. И я мгновенно осознаю, что зараз­ные здесь. Они пришли по наши души.

Чьи-то руки грубо хватают меня со всех сторон.

— Быстро, быстро! — Телохранители прокладыва­ют мне путь к выходу. Кто-то наступает на подол моего платья, и я слышу, как оно рвется. Глаза жжет. Я зады­хаюсь от слишком сильного запаха лосьона после бри­тья, от обилия тесно скученных тел.

— Скорее, уходим!

Рации взрываются треском помех. Решительные голоса выкрикивают что-то на кодовом языке, которого я не понимаю. Я пытаюсь обернуться, чтобы отыскать мать, и меня чуть не сбивает с ног напором уводящих меня охранников. Я на миг замечаю Фреда в окружении его телохранителей. Лицо у него бледное. Он что-то кричит в мобильник. Я очень хочу, чтобы он посмотрел на меня. В это мгновение я забыла про Кас­си, забыла про все. Мне очень нужно, чтобы он сказал мне, что все в порядке. Очень нужно, чтобы он объяс­нил мне, что происходит.

Но Фред даже не смотрит в мою сторону.

На улице по глазам бьет ослепительный свет. Я за­жмуриваюсь. Журналисты толпятся неподалеку от дверей, перекрыв дорогу к машине. Длинные металли­ческие стволы их камер на секунду кажутся мне ру­жьями, и все они направлены на меня.

Они собираются поубивать нас всех.

Телохранители с боем расчищают место для меня, расталкивая стремительный людской поток. Наконец мы добираемся до машины. Я снова ищу взглядом Фреда. На миг наши глаза встречаются над толпой. Фред направляется к радиофицированной полицей­ской машине.

— Отвезите ее ко мне домой! — кричит он Тони, по­том разворачивается и ныряет на заднее сиденье по­лицейского автомобиля. Вот так-то. Мне — ни слова.

Тони кладет руку мне на макушку и грубо направ­ляет меня на заднее сиденье. Двое из телохранителей Фреда садятся рядом со мной, с оружием наготове. Мне хочется попросить их убрать пистолеты, но у меня, кажется, что-то с головой. Я даже не могу вспом­нить, как этих двоих зовут.

Тони включает зажигание, но толпа людей на сто­янке запирает нас, словно в ловушке. Тони громко сиг­налит. Я затыкаю уши и напоминаю себе, что нужно дышать. Мы в безопасности, мы в машине, все будет в порядке. Полиция все уладит.

В конце концов мы трогаемся, медленно пробира­ясь через расступающуюся толпу. У нас уходит почти двадцать минут на то, чтобы одолеть длинную подъ­ездную дорожку, ведущую от лабораторий. Мы свора­чиваем прямиком на Кэмешиал-стрит, на которой ско­пилось еще больше народу, потом проскакиваем против потока в узкую улочку с односторонним движе­нием. В машине все молчат и смотрят на мельтешение народа на улице: люди в панике бегут, сами не зная куда. Хотя я вижу раскрытые рты и понимаю, что они что-то кричат, сквозь толстые стекла проникает только вой сирен. Как ни странно, это пугает сильнее всего — все эти лишенные голоса, безмолвно кричащие люди.

Потом мы проносимся по такому узкому переулку, что я совершенно уверена: мы вот-вот застрянем в нем. Затем сворачиваем на другую улицу с односторонним движением, на этот раз относительно малолюдную. Мы ныряем под знак остановки и выруливаем влево, в очередной переулок. Наконец-то мы нормально дви­жемся.

Мне приходит в голову идея попробовать дозво­ниться до матери по мобильному, но, когда я набираю номер, в трубке лишь зуммер неверного соединения. Должно быть, сеть перегружена. Внезапно я ощущаю себя очень маленькой. Система — это безопасность. Это все. В Портленде всегда есть кто-то смотрящий.

Но, теперь, похоже, что система ослепла.

— Включи радио, — говорю я Тони. Он повинуется. В эфире Национальная служба новостей. Голос дикто­ра звучит успокаивающе, почти лениво — он произ­носит устрашающие слова абсолютно невозмутимым тоном:

— ...пролом в стене... просим всех не паниковать... пока полиция восстановит контроль... заприте окна и двери, не выходите из дома... регуляторы и все пра­вительственные служащие объединили свои уси­лия...

Внезапно голос диктора обрывается. Слышен лишь треск помех. Тони крутит верньер, но из динамиков несется лишь невнятный гул и пощелкивание, сплош­ной белый шум. Потом внезапно раздается другой го­лос, чрезмерно громкий и настойчивый:

— Мы возвращаем себе город. Мы возвращаем свои права и свободу. Присоединяйтесь к нам. Разру­шайте стены. Разрушайте...

Тони резким движением выключает радиоприем­ник. В машине повисает звенящая, оглушительная ти­шина. Мне вспоминается первая атака террористов, когда в десять утра мирного, обыденного вторника в Портленде одновременно прозвучали три взрыва. Я помню, я тогда находилась в машине. Когда мы с ма­ терью услышали по радио сообщение, мы сперва не поверили. И не верили, пока не увидели дым, затяги­ вающий небо, и хлынувший мимо нас поток людей, и пепел, падающий сверху, словно снег.

Кассандра сказала, что Фред допустил эти нападе­ния, чтобы доказать, что заразные существуют, и продемонстрировать, что они чудовищны. Но теперь чу­довища здесь, за стенами, они снова на наших улицах. Я не могу поверить, чтобы он позволил этому прои­зойти.

Я должна верить, что Фред все исправит, даже если для этого придется убить их всех.

Наконец мы выбираемся из хаоса и толпы. Теперь мы находимся неподалеку от Камберленда, где прежде обитала Лина, в тихо ветшающей жилой части города. В отдалении начинает выть сирена на старой

Вы читаете Реквием
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

4

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату