Истоки: повесть М.А. Булгакова 'Собачье сердце'.

ШВЕЙК. Человек себе на уме.

Истоки: роман чешского писателя Ярослава Гашека 'Похождения бравого солдата Швейка'.

ШВОНДЕР. Невежественный, грубый, беспринципный чиновник.

Истоки: повесть М.А. Булгакова 'Собачье сердце'.

ШЕЙЛОКОВ ФУНТ МЯСА. Грубые, несправедливые требования, просьбы.

Истоки: драма У. Шекспира 'Венецианский купец'.

ШЕМЯКИН СУД. Субъективный, несправедливый суд.

Истоки: старинная русская сатирическая повесть.

ШЕРЛОК ХОЛМС. Мудрый, находчивый сыщик.

Истоки: детективные рассказы английского писателя К. Дойла.

ШЕСТАЯ ДЕРЖАВА. Пресса.

Истоки: в России в XIX в. появляются взамен английского выражения 'четвертое сословие' выражение 'шестая держава', которым была названа пресса в противовес пяти великим державам того времени (России, Англии, Франции, Германии, Австро-Венгрии). Оно должно было подчеркнуть независимость и могущество прессы в жизни общества.

ШЕСТЬДЕСЯТ СЕМЕЙСТВ. Финансовая олигархия, правящая миром.

Истоки: книга американского публициста Ф. Ландсберга 'Шестьдесят семейств Америки'.

ШИВОРОТ-НАВЫВОРОТ. Наизнанку; не так, как надо.

Истоки: во времена Ивана Грозного провинившегося боярина одевали в вывороченную наизнанку шубу или богатую боярскую одежду с расшитым воротником (шиворотом), сажали на коня лицом к хвосту и в таком виде возили по всему городу под свист и улюлюканье уличной толпы.

ШИЛА В МЕШКЕ НЕ УТАИШЬ. Дело, поступок, которые нельзя утаить.

Истоки: шило — инструмент для прокалывания отверстий, имеющий вид заостренного металлического стержня на рукоятке. Если шило положить в мешок, то оно своим острием непременно его проткнет и тем самым обнаружит себя.

ШКОЛА ЗЛОСЛОВИЯ. Группа сплетников, лицемеров.

Истоки: название сатирической пьесы драматурга Р.Б. Шеридана.

ШТУРМОВАТЬ НЕБО. Строить и воплощать самые дерзкие планы.

Истоки: выражение принадлежит К. Марксу.

ШУМЕЛ КАМЫШ. О шумной, пьяной компании.

Истоки: русский мещанский романс.

ШУМИМ, БРАТЕЦ, ШУМИМ! О спорах, шумных дискуссиях.

Истоки: комедия А.С. Грибоедова 'Горе от ума'.

Щ

ЩАС СПОЮ! Шутливо-иронический комментарий по поводу внешнего вида человека, который вполне насытился, получил явное удовольствие от обильного застолья.

Истоки: мультфильм 'Жил-был Пес' (1982); сценарий и постановка Эдуарда Васильевича Назарова (р. 1941). Слова сытого Волка, которого Пес привел тайком на деревенскую свадьбу и щедро угостил, чтобы тот смог утолить свой голод.

ЩЁЛКНИ КОБЫЛУ В НОС — ОНА МАХНЕТ ХВОСТОМ. Пример причинно-следственных связей.

Истоки: 58-й афоризм из собрания мыслей и афоризмов Козьмы Пруткова 'Плоды раздумья' (1854).

ЩИТ НА ВРАТАХ ЦАРЕГРАДА. Символ завоевательного, отчасти авантюрного похода.

Истоки: А.С. Пушкин 'Песнь о вещем Олеге' (1822). Колдун — 'кудесник, любимец богов' — обращается к киевскому князю Олегу:

Запомни же ныне ты слово мое: Воителю слава — отрада; Победой прославлено имя твое: Твой щит на вратах Цареграда; И волны и суша покорны тебе Завидует недруг столь дивной судьбе.

А.С. Пушкин положил в основу своего произведения древние повествования о том, как киевский князь Олег прибил свой щит на воротах Константинополя (который русичи называли Царьградом) — в ознаменование своей победы над Византией, столицей которой был Константинополь.

Этот образ получил вторую жизнь во время Первой мировой войны, когда часть русской прессы стала активно его использовать, фигурально обозначая тем самым стратегическую цель участия России в этой войне — не захват турецкой столицы Стамбула (бывшего Константинополя — пушкинского 'Царьграда'), а овладение проливами Босфор и Дарданеллы. В этом случае российский флот мог бы свободно выходить из Черного в Средиземное море и далее.

Горячим сторонником данной идеи был министр иностранных дел Временного правительства П.Н. Милюков, который под давлением левых был удален с этого поста в 1917 г. К тому времени он уже успел получить ироническое прозвище 'Милюков-Дарданелльский' по образцу известных фамилий вроде Потемкина-Таврического.

ЩУКУ БРОСИЛИ В РЕКУ (ироническое). О наказании, которое является на деле поощрением наказуемого, полным удовлетворением его интересов. О ситуации, когда человеку доверили то, что нужно защищать именно от него.

Аналог известного фольклорного выражения 'пустить козла в огород'.

Истоки: басня И.А. Крылова 'Щука' (1830). Щуку решили судить за то, что 'от нее житья в пруду не стало'. Ее в большой лохани принесли на суд, который составили 'два Осла, две Клячи да два иль три Козла'.

Суд постановил: повесить Щуку на суку. Но прокурор Лиса потребовала более 'жестокого' наказания:

'Повесить мало: я б ей казнь определила, Какой не видано у нас здесь на веку: Чтоб было впредь плутам и страшно и опасно — Так утопить ее в реке. — 'Прекрасно!' — Кричат судьи. На том решили все согласно И Щуку бросили — в реку!

Э

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×