Принслека дадут потомству выносливость, а Роелмейден ведет свое происхождение от Сэра Келси. Тебе прекрасно известно, какой это резвый конь.
— Дэвид, она не выиграла ни одной скачки, и ее отец никогда не брал крупных призов. И потом, она довольно болезненная.
Этот спор мог продолжаться целыми днями — так всегда спорят владельцы лошадей. Ринна хорошо знала, что у каждого из них существует на этот счет собственная теория. Но на этот раз она не прислушивалась к спору, впрочем, как и Трэвис. Он смотрел на нее, и в его взгляде презрение смешивалось с насмешкой. Своей улыбкой он бросал ей вызов. На секунду она зажмурилась. Да, он все понял.
— Трэвис, ты идешь с нами? — спросил мистер Мартин. — Дэвид приготовил нам сюрприз.
— Я лучше останусь и еще поболтаю с миссис Уилльямсон, — ответил Трэвис. — Уверен, ее не интересуют исследования Дэвида, а сам я уже видел бумаги.
Отчаяние парализовало Ринну, она словно приросла к креслу, и мысли, одна страшней другой, лихорадочно проносились в голове. Что ему нужно от нее? Она должна уехать, и как можно скорее. Нужно было сделать это несколько часов назад. Оставшись, она накликала на себя беду. Она вскочила со стула, чтобы пойти за Энди.
— Сядьте, миссис Уилльямсон.
Его повелительный тон заставил ее остановиться. Они остались в комнате вдвоем.
— Я сказал — сядьте. Теперь мы немного поболтаем. Итак, чего вы хотите?
— Чего я хочу? — переспросила она, в отчаянии стиснув руки. Она хочет уехать, больше ничего.
— Пора прекратить эту игру, Ринна. Я знаю, кто ты такая. И хочу знать, что ты здесь делаешь. Неужели ты ожидала, что я поверю, будто ты случайно оказалась в «Мартин Оукс»?
Он прав. Глупо продолжать играть в загадки. Глупо пытаться убедить его, что она не спланировала эту встречу. Ринна вызывающе посмотрела на него.
— Но это действительно произошло случайно.
Смех его был так же циничен, как и его улыбка.
— Хватит, Ринна. Я не такой дурак, каким ты меня считаешь. Своей игрой в невинность тебе удалось обмануть остальных, но ввести в заблуждение меня тебе не удастся.
— Я не знала, — ответила она. — Я и представить не могла, что ты живешь здесь. Я даже не знала твоего имени…
Последние слова она произнесла почти шепотом. И сейчас ей было трудно признаться, что она спала с мужчиной, не узнав его имени.
— В ту ночь ты прекрасно знала, кто я такой. И прекрасно знала это, когда приехала сюда.
— Нет, правда не знала, — продолжала настаивать она. — Я не знала твоего имени, не знала, кто ты такой, и на той вечеринке я не знала никого. Я приехала с подругой.
— Ты и твоя подруга оказались весьма общительными. На той вечеринке все знали друг друга, Ринна.
— Шелли кое-кого знала, — попыталась защищаться она. — Я… я же была знакома только с Джеком Картером.
— Моя фотография обошла тогда все газеты. Весь мир слышал о пожаре в Лэйкленде, а ты не знала моего имени? Да там весь вечер все только и говорили об этом.
— Я услышала о пожаре на следующий день, — сказала она. — Отец рассказал мне о нем, но даже тогда я не догадывалась, что ты имел к нему отношение. Я не читала газет.
— Ах, Ринна, ты великолепная актриса. Помнится, и в тот вечер у тебя неплохо выходило. Кажется, ты играла тогда в игру под названием «Кто есть кто». Должен признаться, твой подход уникален. Ни одна женщина не может так восхитительно лгать, как ты, или так умело прикидываться простодушной. Теперь, полагаю, ты скажешь, что, узнав меня сегодня, ты собиралась уехать?
— Да, это так, — быстро сказала она. — Я собиралась уехать.
— Серьезно? Ты уже упаковала вещи?
— Я думала… я… хотела… повидаться с Джонатаном и заранее предупредить его, что оставляю свое место.
— Как ты заботлива.
Ринна резко вскинула голову. Пусть это оказалось невероятным совпадением, но всего лишь совпадением, не больше, а он ведет себя с ней так, словно у нее было все заранее продумано.
— Что именно ты хочешь этим сказать? — резко спросила она.
Трэвис засмеялся:
— Хочу сказать, что не верю тебе. Сколько тебе нужно денег?
— Денег? — эхом прозвучал ее вопрос. Ринна вдруг вспомнила о проведенных в лишениях годах. Просто унизительно, что он подозревает ее в корысти. Он ведет себя с ней, как с заурядной проституткой.
— Денег, — сухо повторил он. — Полагаю, это слово легко понять? Оно не иностранное, как Белфаст или Бейрут. Оно должно быть тебе известно. Сколько ты хочешь?
Оскорбленная несправедливостью его обвинений, она вспылила:
— Думаю, полмиллиона долларов могли бы меня устроить, — со злостью сказала она.
— Ты уверена, что тебе нужны только наличные? Почему бы тебе не потребовать замужества? Или даже ты признаешь, что одной ночи страсти для подобного шантажа недостаточно?
— Замужества? — не веря своим ушам, воскликнула Ринна. — Ты полагаешь, что я приехала сюда шантажом принудить тебя жениться на мне?
— А зачем тебе появляться здесь через столько лет? Теперь я богат. Я привел в порядок нашу ферму, а кроме того, газеты не делают секрета из того, что я недавно зарегистрировал элитного жеребца- производителя, и это сделало меня мультимиллионером. Прекрасная возможность для женщины, решившей поправить свои дела.
— Поправить свои дела! — Ринна повторяла вслед за ним, словно заезженная пластинка, и это раздражало ее. С каждой секундой ее гнев нарастал, пока не стал подобен раскаленному шару, обжигающему ее внутренности. — Поправить свои дела? Да знаешь ли ты, что мне пришлось пережить из- за проведенной с тобой ночи? Я совершила всего одну ошибку в жизни и с тех пор каждый день расплачиваюсь за нее. Из-за той ночи я лишилась родного дома, отца, и пять ужасных лет я не переставала задавать себе вопрос, кто ты такой, отец Энди… — Ринна прикусила губу и сразу умолкла, поняв, что чуть не выдала себя.
— Ну, продолжай, — сказал Трэвис. — Очень интересно. Ты лишилась родного дома, отца и собиралась что-то сказать об отце Энди.
Ринна нервно теребила обручальное кольцо, снова и снова поворачивая его вокруг пальца, пока не поняла, что он внимательно наблюдает за ней. Она положила руки на колени и стиснула их.
— Н-н-ничего, — запинаясь, произнесла она. — Это неважно.
— Неважно? Странно, с чего тебе упоминать о том, что неважно? — съязвил он, продолжая смотреть на нее, словно коршун на добычу. — Ну-ка, расскажите мне об отце Энди, миссис Уилльямсон, или скорее мисс Уилльямсон. Нам обоим прекрасно известно, что ты не вдова. Ты даже не была замужем. Это все обман, так ведь?
Вне себя от ярости Ринна подняла на него глаза. Он добивается скандала.
— Да, — бросила она, — да, я не замужем и ни когда не была. И тебе, черт побери, прекрасно известно, кто отец Энди. Его отец — ты.
В ту же секунду она пожалела о сказанном. Но Трэвису, ни за что не отобрать у нее Энди. Она его мать. Закон на ее стороне. Она оглядела окружающую ее роскошную обстановку. Энди — законный наследник «Мартин Оукс». Разве он не заслужил большего, чем то, что ему может дать она? Разве он не заслуживает наследства?
— Боюсь, я недооценил тебя, Ринна. Ты очень хитра, но я знаю, что Энди не мой ребенок. — Уверенность его тона на какое-то мгновение смутила Ринну. Она ждала, что дальше он поведает о своей неспособности к деторождению или что-то в этом роде. — Я не был у тебя первым. Ты вполне уже могла быть беременна в ту ночь.
— В ту ночь я была девственницей, — тихо ответила она, чувствуя, как краснеет. Обсуждать свои