всего было бы расска¬зать ему сейчас, однако на это у нее не хватало смелости.

Новый айфон тоже был подарком, но «подарком по необ¬ходимости». В воскресенье утром смущенный Габриель вру¬чил ей обломки старого мобильника, сложенные в полиэти¬леновый пакет. Джулия засмеялась, и Габриель облегченно вздохнул. Потом он объяснил, что отыгрался на ни в чем не повинном телефоне. Джулия понимающе выслушала его объ¬яснения. Саймон умел доводить людей до белого каления.

Габриель купил ей такой же айфон, как у него. Прежняя СИМ-карта уцелела, но Габриель убедил Джулию поставить другую, с прямым торонтским номером. Затем началось под¬робное объяснение и подробный показ всех возможностей ее нового навороченного мобильника. Габриель загрузил туда все понравившиеся ей снимки, сделанные Рейчел в «Лобби». Потом он терпеливо помогал ей вводить в память все номе¬ра, имена и адреса. Правда, он несколько удивился, почему его номер она записала на имя Данте Алигьери, но возражать не стал, предложив выбрать для него отдельный рингтон.

Главным подарком стали цифровые копии иллюстраций Боттичелли из тайной коллекции Габриеля. Он оформил их в роскошный альбом, на обложке которого золотыми буква¬ми было вытиснено ее имя. Джулия и мечтать не могла о та¬ком подарке. На форзаце Габриель своим старомодным эле¬гантным почерком написал посвящение:

Моя дорогая Джулианна.

С днем рождения!

Пусть каждый последующий твой год

будет счастливее предыдущего.

С искренним восхищением,

Габриель

Джулия читала и перечитывала его посвящение, осторож¬но касаясь пальцами заглавной буквы «Г». Такого подарка она никогда и ни от кого не получала.

Габриель подарил ей и второй альбом, поменьше. Там бы¬ли собраны черно-белые фотографии. На некоторых Джулия узнавала себя, на других она казалась совершенно незнако¬мой девушкой. Несколько раз пересмотрев этот альбом, она убедилась: Габриелю дано не только восхищаться ее красо¬той, но и останавливать мгновения.

В этой коллекции были и откровенно эротические, и впол¬не невинные, и просто милые снимки. Но ни один из них не унизил бы ее, если бы вдруг попал к ее отцу или появился в Интернете. Даже самый любимый ее снимок, где она запе¬чатлена в профиль и где мужская рука приподнимает ей во¬лосы, а мужские губы прикасаются к ее затылку. Ей вдруг захотелось увеличить снимок до размеров плаката и повесить у себя над кроватью вместо репродукции Холидея.

«Вот так-то, скотина Саймон».

¦> ? ?

— Почему ты звонишь? Что-нибудь случилось? Ты опять обидел Джулию? Ты меня знаешь, Габриель: если ты…

Он держал айфон на вытянутой руке, дожидаясь, когда иссякнет поток цветистой сестринской ругани.

— Я тебя достаточно наслушался. Теперь послушай ме¬ня, — перебил он Рейчел. — Я не обижал и не собираюсь обижать Джулию. В минувшую субботу ей вдруг позвонил ее «экс», и она буквально распалась на куски. Я надеюсь с твоей помощью кое-что выяснить.

— Значит, он достал-таки ее. Тварь! Как Джулия?

— После его звонка была похожа на заводную куклу. Потом более или менее оправилась. Но она мне ничего не рассказывает.

— Ишь чего захотел! Будет она говорить о таких вещах со своим профессором!

— Мы с ней как раз обсуждали поездку в Селинсгроув и праздники, как вдруг позвонило это ничтожество.

— Габриель, а почему ты такой сердитый? Тебе-то что?

— Эта гнусь по имени Саймон сумела облапошить ее от¬ца. И Том дал ему номер мобильника, которого нет в теле¬фонных справочниках. Собственными отцовскими руками. Давай, парень, шантажируй мою дочку.

— Дерьмо в кубе, — сказала Рейчел.

— Вот-вот. У меня есть опасение, что Саймон так или иначе узнает о ее приезде в Селинсгроув и попробует за-явиться к ним домой. Расскажи мне про него все, что знаешь. Я должен понимать, с кем мне в случае чего придется иметь дело. — (Сестра молчала.) — Рейчел! Я жду.

— А почему ты спрашиваешь у меня? Это прошлое Джу¬лии. Спроси у нее.

— Повторяю тебе: она вообще не желает говорить об этом.

— Тебя это удивляет? Если ты по голосу понял, какая дрянь этот Саймон, мог бы догадаться, почему Джулия избе¬гает говорить о нем. Одно его имя заставляет ее вздрагивать… Саймон — сын сенатора Джона Тэлбота.

Эту фамилию Габриель слышал не раз.

— Хотя бы расскажи, как они познакомились.

— Джулия встретила его на первом курсе университета. Он сумел ее очаровать. Я помню ее восторги, но мне уже тог¬да казалось, что это не более чем красивая маска, которую он нацепил на время. Потом Джулия уехала во Флоренцию,а после возвращения они очень скоро расстались. Джулия замкнулась. Тебя удивит, но мы не виделись с нею до самого моего приезда в Торонто. Эрон всегда ненавидел Саймона. Так что дружбы парами у нас не было.

— Рейчел, не надо обтекаемых фраз, — не выдержал Габ¬риель. — Ты не ответила на мой вопрос. Что значит «краси¬вая маска»? Саймон издевался над Джулией? Я хочу знать как. Это был телесный или эмоциональный садизм? Может, он изменял ей и потом хвастался этим?

— Честное слово, не знаю. У нас был разговор с Натали. Она тоже из Селинсгроува. Мы вместе учились в школе. В университете она была соседкой Джулии по комнате в об¬щежитии… В общем, Саймон уже тогда любил манипулиро¬вать людьми. Он пытался сделать Джулию своей послушной марионеткой. Он поломал ей душу. Остальное можешь пред¬ставить сам.

— Он что-то говорил насчет ее проблем. Якобы ей нуж¬на профессиональная помощь.

— Габриель, этот парень — лживый ублюдок. Что ты ожидал услышать от него? — возмущенно произнесла Рей-чел. — Самая большая проблема Джулии — это он. Если всерьез хочешь помочь Джулии, то не добавляй ей жизнен¬ных сложностей. Надеюсь, ты больше не пугаешь ее своими придирками? Она их вдоволь хлебнула с ним.

— У нас с Джулией прекрасные отношения.

— Как на снимках, которые я посылала тебе по элек¬тронной почте? — злорадно усмехнулась Рейчел.

— У нас вполне профессиональные отношения.

— Габриель, ты можешь дурачить кого угодно, но только не меня. Джулия мне звонила и сказала, что в субботу у нее было свидание. И вдруг, в ту же субботу, когда позвонил Саймон, ты каким-то образом оказался рядом. Скажи, ты виделся с Джулией после ее свидания или перед ним? Она что-то темнила.

— В четверг мы будем в Селинсгроуве. Я привезу Джу¬лию, — неожиданно холодным тоном ответил Габриель.

— Отлично. Пусть объяснит своему отцу, что ей безопас¬нее остановиться у нас. Если Саймон и припрется в Селинс¬гроув, к нам он точно не сунется… Да, Габриель, спасибо тебе за все хлопоты с домом. Отец очень рад. Мы все рады, даже Скотт.

— Это немногое, что я смог сделать. Пока, Рейчел.

— Если только ты чем-нибудь обидишь Джулию, я тебя прикончу. Поддерживай ее, не давай ей закисать, но будь очень осторожен. Я не шучу: стоит ей захлопнуться, и ты уже не выманишь ее из раковины. Пока, братец.

— Пока, сестрица.

Разговор почему-то оставил неприятный осадок. Габриель отложил телефон и стал думать, как лучше выстроить семи¬нар по Данте.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

4

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату