86

Терпение (исп.).

87

Омерзительнейшая причина (лат.).

88

Во имя господне! (лат.)

89

Пресвятая матерь божья! (исп.)

90

Всякое дыхание хвалит господа! (нем.)

91

Такое предание существует о наследнице клана Кэлдеров, которая была похищена так, как это описано выше, а затем выдана замуж за Дункана Кэмбела. От них пошел род кавдорских Кэмбелов.

92

На староанглийском языке: ka me ка thee — то есть взаимная услуга.

93

Заместителем (лат.).

94

Ненадежное положение феодального дворянства породило целую систему шпионажа в их замках. Сэр Роберт Кэри рассказывает, что, переодевшись в платье одного из тюремщиков, он выслушал полную исповедь из уст своего узника Джорди Бурна, которого тут же велел повесить в награду за откровенное признание. В прекрасном замке Нэуорте имеется потайная лестница из покоев лорда Уильяма Говарда, по которой он мог спускаться в подземелье замка в точности так, как в этой главе спустился маркиз Аргайл.

95

Перевод Т. Казмичевой.

96

Превосходно (искаж. нем.).

97

Налегке (лат.).

98

С поклажей (лат.).

99

Иди впереди, я последую за тобой (лат.).

100

Клянусь богом (исп.)

101

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату