5

— Мы разговаривали спокойно, как взрослые люди, целых пять минут и не поссорились за это время! Можешь поверить? — Кесси воодушевленно рассказывала Вэнди о встрече с Трейсом. Подруги сидели в кафе, на столике перед ними стояли тарелки с едой. Вэнди почти доела заказанные ею вафли с начинкой, а Кесси к своему салату так и не притронулась. — Он даже показался мне… милым. Хотя я все еще не простила ему выходку со шлангом.

— Я давно заметила, что ты склонна видеть в людях только хорошее, даже если они постоянно смешивают тебя с грязью, — изрекла Вэнди.

Кесси усмехнулась и кивнула.

— Да, так и есть. Спасибо, что отрезвляешь меня время от времени.

— А из-за чего вы с Трейсом поссорились?

— Я уже и не помню. Нам было по пятнадцать лет. Кажется, мы что-то не поделили.

— Так, может, пора помириться? Вряд ли вы станете лучшими друзьями, но хоть пакостить друг другу перестанете.

— Не выйдет. Трейс испытывает ко мне стойкую неприязнь. Болезнь Фила объединила нас, но это ненадолго, я уверена.

— В таком случае, почему ты так радуешься временному затишью? Оно, как известно, предваряет бурю.

— Я устала от нашей вечной вражды, — откровенно призналась Кесси. — Это так выматывает. Негативные эмоции отнимают у меня энергию. Я не часто сталкиваюсь с Трейсом, однако даже редкие встречи всегда заканчиваются одним и тем же: мы сцепляемся с ним, как кошка с собакой, и в итоге я зарабатываю очередную мигрень. Пора это прекратить. Я была бы счастлива, если бы мы делали вид, что не знакомы друг с другом. Или просто кратко здоровались и расходились в разные стороны. На то, что Трейс станет моим приятелем, я и не надеюсь.

— По-моему, он тебе нравится, — хитро улыбнувшись, сказала Вэнди.

— Что? Нет! — горячо возразила Кесси. — Как тебе это в голову пришло?

— Мы обсуждаем его уже почти час. И у тебя глаза горят, когда ты о нем говоришь.

— Я его ненавижу!

— Неправда. Ты сама недавно сказала, что уже не испытываешь к нему неприязни.

— Но я до сих пор презираю его. Он эгоистичный, наглый, самодовольный… Почему ты смеешься?

— Ты такая забавная! Не замечаешь очевидного!

— О чем ты?

— Он не просто тебе нравится. Ты же влюбилась в него, Кесси! — хохоча, произнесла Вэнди. — А возможно, и всегда была влюблена. И как я раньше этого не поняла?

— Какая чушь! — Кесси возмущенно фыркнула. — Бред! Глупость! Че-пу-ха!

— Чем сильнее ты горячишься, тем больше я убеждаюсь в собственной правоте.

Кесси вскочила на ноги, выдернула из бумажника купюру и бросила ее на стол.

— Не желаю больше говорить на эту тему. И вообще, мне пора. Я должна навестить Фила до начала своей смены.

— И конечно, ты не надеешься столкнуться там с Трейсом, — продолжала подначивать ее Вэнди.

— Да что на тебя нашло? Ты прямо как моя мама!

— Помнится, я ей не нравлюсь. Держу пари, она пересмотрела бы свое отношение ко мне, если бы узнала, что я убеждена, что вы с Трейсом созданы друг для друга.

— Какая же ты дура! — Кесси развернулась на каблуках и выбежала из кафе.

Как ни странно, она не так уж и злилась на Вэнди. В словах подруги определенно присутствовала доля истины. Нет, разумеется, Кесси не была влюблена в Трейса. Как вообще можно такое предположить? Однако после вчерашней беседы в больничном кафе Кесси взглянула на Трейса другими глазами. Он был таким же, как и все люди: ранимым, робким, сопереживающим, любящим… Настоящим.

Кесси солгала подруге, когда сказала, что не помнит, почему поссорилась с Трейсом. Он тоже вряд ли забыл. Вообще-то не было никакой веской причины для ссоры. Точнее, тогда, почти пятнадцать лет назад, она казалась веской. А на деле же оснований для многолетней распри почти и не было. Обычные подростковые проблемы, банальная юношеская ревность…

Какие же мы глупцы, удивлялась про себя Кесси. Ведь мы уже взрослые, а ведем себя так, словно все еще переживаем пубертатный период. Надо бы обсудить с Трейсом наши взаимоотношения. Хватит нам уже враждовать.

Она вошла в палату к Филу и едва сдержала удивленный вздох. За два дня молодой, полный сил мужчина превратился в слабое, беспомощное существо. Фил лежал в постели, и лицо его было белее простыни, которой он укрывался. Глаза ввалились, щеки запали, нос заострился…

— Да что они с тобой делают?! — воскликнула Кесси.

— Ужас, да? — Он вяло улыбнулся. — Я чувствую себя отвратительно.

— Вообще-то такое часто бывает после химиотерапии, — поспешила Кесси успокоить его и саму себя.

— Да, так мне и сказали. Вот только еще позавчера я вроде как был здоров, а сейчас в полной мере почувствовал, что все-таки болен.

Кесси присела на краешек стула, стоявшего у постели Фила.

— Есть хочешь? В кафетерии продается твой любимый пирог с черникой.

— Я его уже пробовал. На вкус как старый башмак. Да и не могу я есть — меня тошнит даже от запаха пищи. И настроение меняется по пять раз в минуту. Будто я жду ребенка.

Кесси улыбнулась.

— По крайней мере, ты не утратил способности шутить.

— Это все, на что я еще способен. Мне даже ходить трудно.

— Эти болезненные симптомы пройдут через пару дней. Тебе станет легче, дорогой.

— Да-да, я в курсе, — раздраженно произнес он. — Все только и делают, что твердят: ты поправишься, Фил, только потерпи немного. Не сдавайся, Фил, ты должен быть сильным. Не хнычь, Фил, ты же мужик.

Последняя фраза явно была произнесена накануне Трейсом. Кесси смущенно закашлялась: это ведь она порекомендовала Трейсу вести себя так, будто ничего страшного не произошло. Судя по всему, она ошиблась. Фил нуждался в сочувствии, но не в агрессивной поддержке.

— А твой брат уже был здесь? — сказала Кесси, чтобы сменить тему.

— Он все еще здесь, — поправил ее Фил. — Пошел выпить кофе. А что?

— Просто спросила…

— В больнице нет садовых шлангов, тебе нечего бояться.

— Ха-ха! Смешно! — Кесси с укором взглянула на него.

— Извини. — Фил легонько похлопал ее по руке.

— Нет, это ты меня извини, — опомнилась Кесси.

— Да хватит уже со мной обращаться так, будто любое слово, сказанное мне наперекор, может меня убить! — заорал Фил.

Кесси подалась назад и удивленно захлопала ресницами. Фил никогда не повышал на нее голос.

— Так-так, — раздался голос Трейса. — Мой братишка опять скандалит. Это уже третья истерика за сегодня. Ты точно не превращаешься в женщину, Фил?

Кесси испуганно взглянула на Трейса, рассчитывая на его поддержку. Тот стоял в дверях, держа в руках два пластиковых стаканчика с кофе. Заметив выражение лица Кесси, Трейс подмигнул ей.

— Не обращай на него внимания. Врач сказал, что Фил проходит пять стадий принятия горя. Сейчас Фил переживает вторую — гнев. Мы спятим вместе с ним, пока дождемся пятой.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату