Уилл глянул на Марси. Девушка покачала головой.
— Слишком много запахов на снегу. Не смогла найти что-нибудь существенное.
Она опустила взгляд на колени и добавила:
— Простите.
Мёрфи проигнорировала последнюю часть.
— Ей не стоило путешествовать одной. Надо будет подчеркнуть важность сотрудничества.
— Как? — спросила Эбби. — Мне кажется, мы зациклились.
Мёрфи кивнула.
— Уилл?
Уилл побарабанил пальцами по своим бицепсам и кивнул.
— Я приму меры.
— Спасибо.
Эбби несколько раз моргнула и произнесла:
— Кэррин... ты не можешь иметь в виду...
— Люди гибнут, — просто сказала Мёрфи. — Хороший испуг может замечательно избавить от глупостей.
— Или мы можем попытаться защитить их, — сказал Дэниэл.
Фортхилл снова поднял руку, но молодой человек, проигнорировав его, встал. Дэниэл заговорил красивым сильным баритоном:
— По всему миру тёмные силы поднимаются против смертных, которые соприкасаются со сверхъестественным, убивая или утаскивая их во тьму. Появляются сущности, с которыми человечество не сталкивалось уже более двух тысячелетий. Они дерутся со смертными. Друг с другом. Тени переполнены смертью и страхом, но никто ничего с этим не делает!
Стражи перешли от борьбы против вампиров к другой войне, против врага без лица и личности. Стражей Белого Совета не хватает, чтобы реагировать на то, что происходит повсюду. Если крик о помощи доносится не из большого города, то шансов, что они появятся, нет. И что же мы делаем? — Голос Дэниэла наполнился тихим презрением. — Советуем людям путешествовать стадами. Запугиваем их, чтобы они так поступали, как будто в мире и без того недостаточно страха.
Мёрфи, не отрываясь, смотрела на него. Потом она жёстко сказала:
— Хватит.
Дэниэл проигнорировал её, уперевшись ногами и подбоченившись.
— Вы знаете. Вы знаете, что должно быть сделано, мисс Мёрфи. У вас в руках два величайших оружия против тьмы, которые когда-либо знал мир. Дайте жизнь Мечам.
Мёртвая тишина повисла в комнате. Воспользовавшись ей, сэр Стюарт поинтересовался:
— Что за мечи?
— Мечи Креста, — сказал я тихо, по привычке, хотя мог бы пропеть это в голос и никто бы ничего не заметил. — Те самые, в которые вделаны гвозди из Распятия.
— Экскалибур, Дюрендаль и Кусанаги, да, да, — сказал сэр Стюарт слегка нетерпеливо. — Конечно, я знаю о Мечах Креста. И у маленькой блондинки
Долгую секунду я просто пялился на дородную тень. Я нашёл лишь, по сути, слух, что
Сэр Стюарт нахмурился и сказал:
— Что такое?
— Я просто не... Знаешь, сколько исследований я...
Я раздражённо выдохнул, поморщился и сказал:
— Отправляюсь в школу.
Внутри же Мёрфи продолжала молчать. Она смотрела на Дэниэла минуты две. Потом указала взглядом на Фелицию и снова посмотрела на Дэниэла.
Молодой человек взглянул на Фелицию и закрыл глаза, щёки его стали краснеть, а запал быстро угас. Он пробормотал что-то себе под нос и довольно быстро вернулся на своё место.
Вампирша сидела на стуле, глядя на Дэниэла поверх края своей чашки, и улыбалась так, словно масло у неё во рту не таяло. Что вполне возможно, насколько я знаю.
— Обожаю молодёжь, — промурлыкала она. — Просто обожаю их.
— Мистер Карпентер, — сказала Мёрфи. — Я полагаю, вы разгласили врагам человечества достаточно секретов для одного вечера?
Дэниэл ничего не ответил.
— Тогда, возможно, вы присоединитесь к Глазастику и Пушистику, которые дежурят на улице.
Он моментально поднялся, натянув свой подбитый шерстью синий джинсовый плащ. Это был старая, сильно поношенная одежда. Я видел, как его отец носил её, но для Дэниэла она была великовата. Без единого слова он покинул гостиную и вышел через заднюю дверь на кухне.
Молчание было тяжёлым, когда он ушёл.
— Оба меча, — сказала Фелиция непринужденным тоном, глядя своими голубыми, как барвинок, глазами на Мёрфи. — Надо же.
Она отпила чаю и сказала:
— Конечно, вам придётся убить меня, дорогая. Если сможете. — Миниатюрная вампирша смерила взглядом каждого присутствующего в комнате. — Я даю вам один шанс из четырёх.
— Я не могу допустить, чтобы Белая Коллегия узнала о Мечах, — согласилась Мёрфи. Её пальцы застыли около рукоятки её пистолета.
Уилл следил сонными глазами. Но в какие-то из последних секунд он успел переместить свой центр тяжести на ноги. Марси всё ещё сидела, свернувшись калачиком, но сейчас её ноги были под платьем. В один удар сердца она могла сорвать его и освободиться от этого препятствия превращению.
Фелиция осталась в той же позе, что и несколько минут назад. Она выглядела совершенно равнодушной к любой возможной опасности. Я мысленно отметил для себя никогда не садиться играть с ней в покер.
— Ну, дорогая. Если бы вы собрались танцевать, то уже была бы музыка. Так что, возможно, нам стоит поговорить, — она улыбнулась, и её глаза заблестели, вдруг став на несколько оттенков светлее, чем раньше. — Между нами, девочками. Мы можем пойти прогуляться.
Мёрфи фыркнула. Она достала пистолет из кобуры и положила на подлокотник своего кресла. Потом положила руку сверху, едва касаясь спуска.
— Я не идиотка, Фелиция. Ты останешься там, где сидишь. Как и я. Все остальные — вон.
Эбби, осторожно удерживая Тото, начала подниматься ещё до того, как Мёрфи закончила говорить.
Уилл нахмурился.
— Ты уверена?
Отец Фортхилл встал, нахмурившись, и сказал:
— Этим старым ногам в любом случае охота немного прогуляться. Доброго вечера, мисс Мёрфи. Уильям?
Уилл буквально зарычал, и это вырвалось из него звуком, который не в состоянии было издать человеческое существо. Но потом он кивнул Мёрфи и направился к двери. Марси поспешила подняться на ноги и последовала за ним. Фортхилл шёл замыкающим. Я слышал, как все они покинули дом через заднюю дверь, возможно, чтобы снова собраться вместе на выложенной камнем террасе снаружи.
— Мне это нравится, — улыбаясь, сказала Фелиция в наступившей тишине. — Этот уютный домик создает такую интимную атмосферу, тебе так не кажется?
Она слегка склонила голову.
— Мечи здесь?
— Я думаю, ты должна назвать свою цену, — ответила Мёрфи.
Фелиция приподняла бровь, чувственная улыбочка выгнула уголок её рта в ухмылку.