— Да по... — Мёрфи прокашлялась. — Забудь. Этого не будет.

Вампирша насмешливо надулась.

— Какая пуританская рабочая этика. Бизнес и удовольствие могут сосуществовать, знаешь ли.

— Это не бизнес, мисс Рейт. Это шантаж.

— Какая разница, — Фелиция пожала плечами. — Дело в том, Кэррин, что ты вряд ли можешь позволить себе быть брезгливой.

— Разве?

— Нет. Ты умная, опытная, волевая — довольно впечатляюще... — Она улыбнулась. — Для смертной. Но, в конце концов, теперь ты одинокая смертная. И ты больше не под защитой правоохранительных органов или официальных членов Белого Совета.

Мёрфи ответила одними губами:

— То есть?

Фелиция вздохнула и сказала практически бесстрастным тоном:

— Мечи ценны. Они могли бы быть проданы в обмен на огромное влияние. Если Белая Коллегия узнает об этом и решит забрать Мечи, они схватят тебя. Будут спрашивать о том, где они находятся. И они заставят тебя отказаться он них.

Мёрфи попробовала пошевелить одним плечом. Потом встала и подошла к Фелиции, небрежно держа оружие в руке.

— И... что? Если я дам тебе то, что ты хочешь, ты будешь молчать?

Фелиция кивнула, прикрыв веки, пока смотрела на приближающуюся Мёрфи.

— Несколько дней, во всяком случае. За это время ты сумеешь принять меры, чтобы их у тебя не отобрали.

— Ты хочешь кормиться на мне, — сказала Мёрфи.

Фелиция провела своим очень розовым языком по верхней губе, глаза её стали ещё бледнее.

— Я хочу. Очень.

Мёрфи нахмурилась и покачала головой.

Потом она взмахнула пистолетом в костоломном ударе, врезав им вампиру по челюсти.

— Да! — прошипел я, сжав кулаки.

Вампир издала короткий, ошеломлённый задыхающийся звук и качнулась от удара. Она сползла со стула на колени в слабой попытке уйти от Мёрфи.

Мёрф не обратила на это внимания. Она схватила Фелицию за волосы, подтащила к своим ногам, а потом с бешеным криком, задействовав всё тело, Мёрфи приложила вампира лицом вниз об журнальный столик. Голова Фелиции разбила чайник, блюдце и с такой силой ударила по дубовой крышке, что по дереву от края до края пробежала трещина.

Мёрф хрястнула её головой с той же яростью ещё пару раз. Потом она повернулась и за волосы протащила Фелицию к входной двери. Там Мёрфи с презрением бросила её, встала над ней и приставила пистолет к голове вампира.

— Будет вот как, — сказала Мёрфи очень тихо и жёстко. — Ты уйдешь отсюда живой и будешь держать свой грёбаный рот на замке. И мы никогда не вспомним этот вечер. А если Белая Коллегия хотя бы моргнет в сторону Мечей, я найду тебя, Фелиция. Что бы со мной ни случилось в итоге — прежде чем меня схватят, я найду тебя.

Фелиция ошеломлённо смотрела на нее, дрожа и покачиваясь. Мёрфи сломала вампиру нос и выбила как минимум два зуба. Одна из высоких скул Фелиции распухла. Осколки разбитого чайника оставили несколько порезов, а лицо было ошпарено находившейся внутри горячей жидкостью.

Мёрфи наклонилась поближе и приставила ствол пистолета ко лбу Фелиции. Потом она очень тихо прошептала: «Бум».

Вампир содрогнулась.

— Делай то, что считаешь нужным, Фелиция, — прошептала Мёрфи.

Потом она медленно выпрямилась и сказала ясным, спокойным голосом, направляясь к своему стулу:

— А теперь убирайся из моего дома.

Фелиции удалось, шатаясь, подняться на ноги, открыть входную дверь, и, запинаясь на ходу, дохромать до белого лимузина, ожидающего на заснеженной улице возле дома. Мёрфи подошла к окну проследить, что Фелиция села в лимузин и уехала.

— Да, — сказал я невозмутимо. — У маленькой блондинки есть два из них.

— Чтоб меня... Теперь я понимаю, почему ты приехал к ней за помощью, — тихо и с уважением произнёс сэр Стюарт.

— Чертовски верно, — согласился я. — Лучше притащи Морти, пока она ещё в хорошем настроении.

Глава десятая

Я встретился с Морти и сэром Стюартом на крыльце дома Мёрфи. Наверное, эта ночь была холодной. Морти стоял, съёжившись под напором ветра и спрятав руки в карманы пальто. Он нервно оглядывался по сторонам и дрожал.

— Позвони в дверь, — сказал я. — И, хоть это только моё мнение, я бы держал руки на виду.

— Спасибо, — кисло сказал Морт, звоня в дверь. — Я говорил тебе, каким ярким ты делаешь мой мир, когда бы ни появился в нём, Дрезден?

— Весь в бытовухе, в то время как вы созданы из космических легенд вселенной, — ответил я.

— Имейте в виду, — предостерёг сэр Стюарт, — справа и слева волки.

Я посмотрел. Он был прав. Один из них был огромный с тёмным мехом, другой меньше и светло- коричневый. Они сидели в тени, совершенно неподвижно, и, случайно взглянув, их можно было и не заметить. Их настороженные взгляды были пристальными.

— Уилл и Марси, — сказал я. — Они хороши.

— Они неистово бдительны, — ответил Морт сквозь стиснутые зубы.

— Встряхнись, туристик. Ничего они тебе не сделают, сам знаешь.

Морт зло зыркнул на меня, и в этот момент Мёрфи открыла дверь.

— Мисс Мёрфи, — сказал Морти, кивнув ей.

— Линдквист, не так ли? — спросила Мёрфи. — Медиум?

— Да.

— Что вам нужно?

— Сзади, — пробормотал сэр Стюарт.

Я проверил. Стройная мужская фигура в тяжёлой зимней одежде пересекла улицу, направляясь к нам. Рядом с ней шёл третий волк, с мехом каштанового оттенка.

— Я здесь, чтобы поговорить с вами от имени вашего знакомого, — сказал Морт Мёрфи.

Голубые глаза Мёрфи стали похожи на кусочки льда.

— Кого именно?

— Гарри Дрездена, — сказал Морт.

Мёрфи сжала правую руку в кулак, хрустнув суставами.

Морт сглотнул и отступил на полшага назад.

— Слушайте, я не хочу быть здесь, — сказал он, подняв руки и выставив ладони. — Но вы же его знаете. Его тень не менее упряма и надоедлива, чем Дрезден был при жизни.

— Ты — чёртов лгун, — прорычала Мёрфи. — Ты известный мошенник. И сейчас ты играешь с огнём.

Долгое мгновение Морт смотрел на неё. Затем он вздрогнул и сказал:

— Вы... вы верите, что он ещё жив?

— Он жив, — ответила Мёрфи, сжав зубы. — Они так и не нашли тела.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату