Микроавтобус уехал. Стив понимал, что правильнее было бы отказаться выходить, но спорить с этим типом лорд Блекфилд считал ниже своего достоинства.
Стив огляделся. Вдали был виден аэропорт. Рядом с дорогой стоял брошенный металлический ангар с дырявой крышей, в котором вполне мог бы разместиться городской квартал. Из огромного проема, словно из пещеры, на него смотрели пустыми глазницами прожекторов какие-то ржавые конструкции, напоминающие скелеты механических динозавров. Кругом, словно обглоданные великаном кости, валялись части самолетов, мятые контейнеры, расколотые в щепки ящики, растерзанные куски металла, обрезки проводов, битое стекло и бог знает что еще. Под самой крышей висел гигантский железный паук, запутавшийся в паутине тросов и цепей. Одна из его отрубленных лап висела у самой земли, покачиваясь на ветру, и цепи, затянувшиеся мертвыми узлами, негромко, но отчетливо стонали.
Было похоже, что пещеру пытались обжить не один раз. В углу ангара Стив разглядел останки доброго десятка расчлененных автомобилей. Большую часть из них опознать было невозможно. Последний замученный так и остался распятым на перекошенном подъемнике.
Посередине ангара, гордо устремившись в небо, стоял двукрылый дракон, увенчанный короной бесчисленных оплавленных прожекторов. Пол вокруг него покрывали разноцветные брызги расплавленных стекол. В последней судороге замер обвивающий дракона гигантский удав, вероятно когда-то бывший толстым электрическим кабелем. Его кожа сгорела в адском огне короткого замыкания, лишь местами висели черные лохмотья обугленной изоляции. Могучие медные жилы сплавились воедино и приняли причудливые формы.
Здесь обитало семейство Терминаторов? Может, это – декорации космического боевика? Или интерьер невероятного ночного клуба?
Стив представил сдавливающий грудные клетки звук басов, адский грохот «миддлов», пронзающий мозг звон бесчисленных «пищалок» и беснующуюся в гипнотическом мелькании прожекторов толпу, в экстазе взывающую к техногенным силам. Не знающим Бога – проклятье языческое. Да какая же мощь пыталась вырваться здесь на свободу…
Стив подумал, что, несмотря на произошедшее здесь светопреставление, он бы многое дал, чтобы побывать на этом механистическом шабаше.
Внезапно он услышал за спиной чье-то тяжелое дыхание. Стив медленно обернулся. Перед ним стояла огромная мохнатая собака. Стив окаменел. Собака плотоядно облизнулась, продемонстрировав устрашающую пасть, села и, наклонив голову набок, внимательно посмотрела прямо ему в глаза. Стив начал машинально шарить по карманам, прекрасно зная, что ничего съедобного там быть не может. Когда он вытаскивал руку, на землю упала мятая пятифунтовая купюра. Собака посмотрела на упавшие деньги, немного подождала, встала, подошла вплотную, тщательно обнюхала купюру, аккуратно взяла ее зубами, посмотрела Стиву в глаза и неторопливо убежала. Он вытер рукой пот со лба и озадаченно посмотрел ей вслед.
Метрах в пятидесяти от ангара росло невысокое деревце. Стив сел на траву и, прислонившись к стволу, закрыл глаза.
Где-то прогревал моторы готовящийся к взлету самолет, и, кроме его рева, ничего слышно не было, но что-то заставило Стива открыть глаза. По дороге быстро двигалось пыльное облако. Вскоре он смог различить в нем легковую машину. Красный Лансер Эволюшн с раздутыми колесными арками, серебристыми ажурными дисками и большим антикрылом над багажником, сочно рявкая выхлопом, въехал на площадку перед ангаром и, похрустев рассыпанными на бетоне камушками, замер. Из машины вышли двое рослых мужчин в летной форме, но без фуражек. Стив поднялся и пошел навстречу.
– Лорд Бэримор?
– Blackfield. Steve.
– Дорохов, – представился вертолетчик, мужчина средних лет с бурно пробивающейся сединой, и, улыбаясь, протянул широкую ладонь.
– Утесово?
– Yes! – Стив подумал, что сегодня уже участвовал в очень похожем диалоге.
Сдабривая свой скудный английский лаконичными русскими эпитетами, Дорохов извинился за нерадивого работника аэропорта и уверил, что в его компании подобное отношение к пассажирам невозможно.
– Антон, – представился второй вертолетчик и с улыбкой добавил по-английски: – Учтите, Кэп ездит быстрее, чем летает. Надеюсь, вас не укачивает?
– Нет, – ответил Стив, – я и сам люблю погонять, если нет полиции.
Дорохов едва заметно улыбнулся и сел за руль. Антон расположился рядом. Устраиваясь на тесном заднем диване, Стив уперся коленями и, пока Антон не подвинул свое кресло вперед, не знал, куда деть ступни.
– От винта! – скомандовал Кэп.
Стив заметил, что передние сиденья машины заменены на жесткие спортивные «ковши» с закраинами боковой поддержки, а посередине торпедо возвышалась группа не родных круглых приборов.
Кэп плавно тронулся, повернул руль и резко добавил газа. Лансер развернулся практически на месте. Чуть сбросив газ, он вывернул руль в другую сторону, и машина, повиливая, начала стремительно разгоняться. Когда они подъезжали к первому повороту, Стив пожалел, что ляпнул насчет «погонять». Но Кэп, увидев в салонном зеркале испуганные глаза англичанина, сбросил скорость и прошел поворот без скольжения.
Впереди была взлетная полоса. Внимание Стива привлекло какое-то движение в боковом окне. Он повернул голову и увидел заходящий на посадку самолет с выпущенными шасси. Но воображение почему-то нарисовало не ужасы возможной авто-авиа-катастрофы, а высунувшегося из окна кабины лающего летчика.
Перед самой взлетной полосой дорога повернула в сторону аэровокзала. Вскоре они подъехали к багажному отделению. Антон попросил у Стива талон и через несколько минут вернулся с его чемоданом.
Кэп ехал уже спокойно. По крайней мере, взлетающий «Боинг» смог их обогнать. Дорога еще несколько раз поменяла направление, а затем машина остановилась возле небольшого пассажирского вертолета.
Встав ногой на массивный пень, выполняющий функции трапа, Стив взобрался в салон, где жался к округлым стенкам десяток автобусных сидений.
– Куришь? – спросил Антон.
– Нет, – ответил Стив.
– Тогда тебе сюда. – Антон указал на кресло, рядом с которым под округлым иллюминатором была прикреплена пластиковая табличка «Non Smoking». Стив посмотрел на соседнее кресло. Там была такая же табличка, но первое слово было тщательно зацарапано. Антон положил чемодан Стива на многоярусную багажную полку в конце салона, застегнул сетку и направился в кабину.
Через открытую дверь Стив видел, как вертолетчики, переговариваясь короткими четкими фразами, нажимают, переключают и поворачивают бесчисленные кнопки, тумблеры и регуляторы. Вертолет зашумел двигателями, винт начал вращаться, постепенно ускоряясь.
Через некоторое время лопасти слились в единый круг. Нота, на которой пел двигатель, становилась все выше и выше. Одновременно нарастала и его громкость. Вертолет начало потряхивать, затем он качнулся и оторвался от земли.
Стив, ненавидящий дальние авиаперелеты из-за мучительных и тщетных попыток уснуть, сидя в неудобном трясущемся кресле с жестко закрепленной почти вертикальной спинкой, под оглушающий рокот мотора и свист лопастей, быстро провалился в сон. Ему ничего не снилось.
– Диар пассажир! Привет! Оур хеликоптер сукесфули… сусесфулли… сускесфулли… Во, тарабарский язык… Ин шорт ви ландед! Натюрлих, – сквозь сон прозвучал по трансляции насмешливый голос Антона.
Окончательно разбудила Стива непривычная тишина. Гул в ушах пытался скомпенсировать нехватку звуков. Открыв глаза, он долго наводил порядок в ворохе всплывающих образов и событий, расставляя их