в них хранились. Жюстина в этом совершенно не разбиралась, ибо не покупала и не носила украшений.
— Похоже на ограбление. Хотя не оно было целью проникновения в дом.
— Никогда не доверял людям, которых не привлекают ценности.
Газеты со стола тоже валялись на полу. Хоукер пробежался глазами по каждой.
— Их сминали одну за одной.
— А… Книги тоже пролистывали по очереди, прежде чем швырнуть на пол. Видишь, как они свалены? В гостиной та же картина. Все книги разбросаны.
Подпорки для книг представляли собой непристойные фигуры: пастушку с высоко задранным подолом и пастуха со спущенными штанами. Обе они были разбиты о каминную решетку.
— Он искал какой-то документ или книгу.
— Глупо прятать секретные документы в собственной спальне.
— Профессиональный агент вообще не станет держать у себя документы подобного рода.
— Не все так осмотрительны, как мы с тобой. И это печально. — Хоукер принялся кружить по комнате. Он ничего не трогал. Лишь внимательно изучал обстановку и думал. — Давай представим, что Джейн Кардифф вела настолько интересную и насыщенную жизнь что у нее были какие-то секреты. А где женщина хранит секреты, Сова?
— Не думай, что все женщины мыслят одинаково, mon vieux. И не жди, что я пойму ее лишь потому, что сама являюсь женщиной.
— Но ты очень коварная женщина. Я когда-нибудь говорил тебе, как этим восхищаюсь? Такие легкодоступные места, как шкафы и полки, можем исключить.
— Да, глупо в них прятать что-либо. — Жюстина постаралась забыть об отвращении к человеку, перевернувшему вверх дном эту квартиру. Ведь не его душу ей предстояло понять, а Джейн Кардифф.
— Я пришлю людей, и они прочешут квартиру дюйм за дюймом. Однако на это потребуется несколько часов.
Но Жюстине, впрочем, как и Хоукеру. не хотелось ждать так долго.
— Она не наивная дочка сквайра, чтобы поверять свои секреты потайному ящику стола. — Жюстина подняла с пола расколотую фигурку пастушки. Проявление злобы со стороны грабителя беспокоило ее больше, чем она могла себе представить. — Человек, сделавший это, был одним из ее любовников. Он пришел сюда и искал нужную ему вещь именно как любовник.
— Так-так. — Хоукер обратился в слух.
— Он обыскивал места, которые ему знакомы. Которые являлись частью его жизни. Гостиную, где Джейн его развлекала. Спальню, где оттачивала на нем свое искусство. Эти помещения имели для него значение, и он счел, что они были так же важны и дороги Джейн.
— И он разрушил все это.
— Одежду, очаровательный туалетный столик, диван в гостиной. Эту непристойную статуэтку. — Жюстина поставила на стол то, что осталось от пастушки. — Он пытался уничтожить все то, что помогало проститутке в обольщении. А еще он забрал назад подаренные ей драгоценности.
Хоукер задумчиво потянул пальцами за нижнюю губу.
— Обыскивал знакомую территорию. Свою территорию. То, что считал своей собственностью.
— Ты правильно меня понял. Но Джейн Кардифф вела совсем другую жизнь в этой квартире. Эта кровать — сиена, на которой куртизанка играет свою роль. Но ощущение собственной власти над мужчиной не приносит ей удовольствия. Эта комната… Я сейчас тебе расскажу. Мне тоже приходилось бывать в таких комнатах.
— Тебе необязательно об этом рассказывать.
— И все же я расскажу. Ты не представляешь, что я вытворяла на таких вот кроватях. Правда, это было давно, но я все прекрасно помню.
— Ты не Джейн Кардифф.
— И все равно мы похожи.
Хоукер отошел к окну и выглянул на улицу. Жюстина разозлила его. Так случалось время от времени.
— Я тоже была проституткой.
— Не говори так.
Хоукер злился. Даже спустя все эти годы. Возможно, Жюстина и исцелилась лишь потому, что в душе Хоукера жила злость.
— Я очень хорошо ее понимаю. Она не спала в этой уродливой алой кровати. Посмотри-ка сюда.
Жюстина отворила дверь крошечной комнатки позади спальни и посветила туда лампой. Места в комнатке едва хватало для двоих. Беспорядок здесь был меньше. В комнатке стояла лишь узкая кровать с шерстяным покрывалом и простыми льняными простынями. На таких обычно спали юные служанки. На столе виднелась масляная лампа и дубовая шкатулка квадратной формы с плоской крышкой. Кто-то уже успел сунуть в нее свой любопытный нос, ибо крышка была открыта. К окну был придвинут грубо сколоченный стул. Белые занавески были задернуты, из-за чего комната даже в час рассвета утопала в полумраке.
— Вот се место, — произнесла Жюстина.
— Думаешь, она здесь спит?
Когда одна, да. Это ее личное пространство. Даже в кельях монашек обстановка богаче, но зато все здесь принадлежит только Джейн. Если у нее и были какие-то тайны, мы найдем их здесь.
Жюстина и Хоукер не надеялись обнаружить потайные шкафчики в дне кровати или секретные панели в столешнице. Все эти приспособления для людей неискушенных.
— Половые доски. — Голос Хоукера звучал не слишком воодушевленно. Работа по простукиванию досок представлялась довольно нудной. Хоукер внимательно рассматривал поломанную шкатулку. Его брови сошлись на переносице.
— Посвети-ка мне.
— Нашел что-то?
Кажется… — Хоукер провел пальцем по задней панели шкатулки, которая немного отошла от основания и повернул ее к свету. — Кажется, что-то есть… — Хоукер подцепил что-то ногтем указательного пальца, и на его ладони блеснул крошечный кусочек металла треугольной формы.
Это кончик лезвия ножа, — заметила Жюстина.
— Не слишком качественная сталь. Это от лезвия кинжала. Полдюйма всего отломилось. Кому-то очень не терпелось заглянуть в шкатулку. Все время говорю, что нож это тонкий инструмент, а не приспособление для взлома. Только никто не слушает. — Хоукер расстелил на столе носовой платок и завернул в него металлический обломок. Джентльмен всегда носит с собой носовой платок, — пробормотал он. — Один из ножей Лондона потерял свой кончик. На ум сразу приходит иголка в стоге сена.
— Вполне вероятно, что вскоре тебя попытаются заколоть этим самым ножом.
— Постараюсь удержать в уме эту счастливую мысль.
— Он не нашел в этой шкатулке то, что искал. — В этой простой, почти детской комнате больше не было укромных мест. — Мне кажется, нужно посмотреть над столом. Чтобы взять эту таинственную вещь, Джейн залезала на стол и становилась на шкатулку.
Жюстина подвинула к столу стул, забралась на него и сразу же увидела, что одна из стенных панелей была до блеска отполирована многочисленными прикосновениями рук. Жюстина нажала, и панель с легкостью подалась.
Она достала из образовавшегося отверстия тонкую тетрадь в черном кожаном переплете. После чего Хоукер помог ей спустился на пол, обхватив руками за талию.
Они не стали оставаться в этой мрачной полупустой комнате. На террасе было светлее всего, но они вышли на нее не поэтому.
— Зашифровано… — Жюстина перелистнула несколько страниц.
— Шифр французский и очень старый, — заметил Хоукер. перегнувшись через ее плечо. — Кажется, этот шифр я выучил самым первым. И наверняка смогу прочитать текст лучше, чем ты.
— Наверняка. Ты очень хорошо разбираешься в шифровках. Этот шифр давным-давно ликвидировали.