казалось искренним, даже на его проницательный взгляд.

— Аманда и Салли? И какая между ними связь?

— Так ты не знаешь?

— Я даже не знала, что они знакомы.

— Сообщаю: они знакомы.

— Но откуда об этом узнал ты?

— Спер телефон Аманды Лофланд.

— Что? — удивленно воскликнула Берри. — Но зачем?

— Любопытство, — пожал плечами Додж. — Посмотрел ее контакты и список звонков.

— И обнаружил там номер Салли Бакленд, — сказала Кэролайн.

— Да. Они интенсивно перезванивались несколько недель. Женщинам никогда не приходит в голову очистить список звонков. Потом я передал телефон Скаю. И если он как следует выполнил домашнюю работу, — а этот парень все делает как следует, — то он видел те же звонки и наверняка заинтересовался, что общего могут иметь эти две леди. И Орен Старкс. Скай — парень смышленый и придет к тому же выводу, к которому пришел я. Их связываешь ты, Берри.

Девушка ничего на это не сказала. Опустив голову, она внимательно изучала содержимое стакана.

— А Скай не высказывал тебе никаких соображений об Аманде Лофланд?

— Нет. Но он звонил, когда я ехал за вами в машине, сопровождая вас сюда. Его мысли следуют в том же направлении, что и мои. Он спросил, кажется ли мне вероятным, что Салли Бакленд и Орен Старкс действуют заодно. И возможно ли, что это она увезла Старкса со стоянки у «Уолмарта».

— А что привело его к таким выводам? — спросила Кэролайн.

— Ему уже звонили из полиции Хьюстона. Офицеры, посланные в дом Бакленд, говорят, что там никого нет. И в гараже пусто. Они послали запрос о ее машине. На ее сотовом включается автоответчик. Что неудивительно. Старкс не такой дурак, чтобы оставить его включенным после своего звонка Берри.

— И это порождает еще один вопрос, — заметила Кэролайн. — Почему Старкс решил позвонить Берри именно с этого телефона? И почему вообще позвонил ей?

— Мы со Скаем тоже думали над этим, — признался Додж. — Выглядит довольно бессмысленно. Старкс ведь не мог не понимать, что мы отследим его таким образом. Правда, он выбрал отличное место для звонка. Угадайте какое. — Впрочем, Додж не стал дожидаться, пока женщины предложат свои варианты. — Минут-Мейд-Парк. Стадион. Он звонил в самом конце бейсбольного матча. Там было полно полицейских, но никто из них не знал, на какой машине ездит сейчас Старкс.

— На машине Салли Бакленд? — догадалась Кэролайн.

— Отличный ответ. Но никто не знает этого наверняка. А даже если и так, он наверняка не пожалел времени, чтобы сменить номера и выкинуть старые. Чтобы суметь ускользнуть, прежде чем машину начнут искать. Кроме того, сотни людей покидали Минут-Мейд-Парк после матча. То есть там царил настоящий хаос. И движение было затруднено. Сукин сын не мог придумать ничего умнее, — ворчливо закончил Додж.

— То есть ты хочешь сказать, что Старкс опять ускользнул? — угрюмо спросила Берри.

— Да, — кивнул Додж. — Именно это я и пытаюсь довести до вашего сведения. Но должен добавить, что обнаружить свое местонахождение было крайне глупо для человека, который находится в бегах.

— Но Орен неглуп. Далеко не глуп. И телефон Салли он использовал не просто так. И мне позвонил тоже не просто так. Мы не знаем причин его поступков, но уверяю вас: все, что делает Орен Старкс, — часть его плана. — Поставив недопитый стакан бурбона на журнальный столик, девушка встала. — Я иду собирать вещи.

— Ты вполне можешь допить этот виски, — сказал Додж. — Потому что ты не едешь сегодня в Хьюстон.

Берри задиристо подняла подбородок.

— Еще как еду!

— Нет, мэм. Выбрось это из головы.

— Завтра утром мне надо быть в «Делрэй Маркетинг» на презентации кампании.

— Ты утрясла этот вопрос со Скаем?

— Я вовсе не обязана это делать!

— Он будет в ярости.

— У него есть его работа, его карьера, а у меня — моя. Завтра конечный срок презентации. И сделать ее поручили мне. Это мое детище. Я работала над кампанией целый год. И я проведу презентацию вовремя.

— Берри, я знаю, насколько важно для тебя это задание, — произнесла Кэролайн. — Но в сложившихся обстоятельствах каждый в «Делрэй», да и клиент тоже, поймет, если ты попросишь отсрочки.

— А ты бы стала откладывать завершение важной сделки?

Кэролайн хотела ответить одно, но вдруг изменила свои намерения и тихо произнесла совсем другое:

— Возможно, нет.

— Тогда ты должна понять, почему мне необходимо быть там завтра. Бен ведь не может приехать. Я пообещала, что выступлю от его имени. Клиент ждет моего приезда. И руководство «Делрэй» тоже.

— К черту «Делрэй», к черту Лофланда, к черту пациента и всех вообще! — воскликнул Додж. — Неужели вы обе забыли, что этот чертов псих Старкс собирается убить Берри?!

— Но если я стану прятаться тут, подчинив свою жизнь страху, это будет означать, что Орен победил! — возразила Берри. — Я еду!

Выйдя из комнаты, Берри направилась вверх по лестнице.

Уперев руки в бока, Додж бросил яростный взгляд на Кэролайн.

— Так и будешь стоять? Сделай же что-нибудь! Останови ее!

— Но как? Ты же видел — я пыталась. Предложи свой способ.

— Я не знаю как, но делай же что-нибудь! Спорь с ней!

— Это невозможно, Додж.

— Правильно. Потому что она такая же упрямая, как ты.

— И такая же тщеславная, как ты, — бросила на ходу Кэролайн, направляясь к лестнице.

Берри была твердо намерена прийти на назначенную на следующее утро встречу, а Кэролайн так же твердо решила не оставлять дочь без своего присмотра. Додж тоже абсолютно не собирался выпускать Берри из вида. В результате они отправились в Хьюстон все вместе.

Додж поворчал еще немного по поводу долгой дороги, которая им предстоит, но в глубине души он был рад этой поездке. Упрямство Берри стало хорошим предлогом отправиться туда, где он и сам хотел бы оказаться в нужный момент. Додж мечтал встретиться лицом к лицу с подонком, терроризирующим его дочь. Когда Старкс окажется за решеткой, Доджу будет труднее объяснить мерзавцу, как ему повезло, что он вообще еще дышит.

А если Доджу повезет и он успеет поймать Старкса раньше, чем полиция, до тюрьмы этот гнусный псих просто не доживет.

Они решили ехать на машине Кэролайн, в которой было больше места и которая была гораздо удобнее, чем взятая Доджем напрокат. Зная, что в машине нельзя будет курить, Додж постарался вдохнуть как можно больше никотина, ожидая, пока обе женщины собирали все то, что намерены были взять с собой.

Первой из дома показалась Берри с большой кожаной папкой и небольшим чемоданчиком. Она покосилась на окурки, которые Додж засунул в горшок с цветком.

— Тебе хватит этого на всю дорогу? — сочувственно спросила Берри.

— А у меня есть выбор?

Надутый вид Доджа вызвал улыбку на губах Берри. Они вместе положили вещи девушки в багажник.

Вы читаете Трудный клиент
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату