Прошло немногим меньше часа. Одетая в изумрудное свадебное платье, леди Маккейб спустилась в парадный зал. Вокруг озабоченно сновали люди, а Юэн стоял возле накрытого стола и разговаривал с братьями.

Жену он заметил сразу и не счел нужным скрывать восхищение. Жестом пригласил подойти, и Мейрин с радостью подчинилась.

— Ты как раз вовремя, — похвалил Юэн. — Гости приедут с минуты на минуту.

Он торжественно взял супругу под руку и повел на крыльцо, а братья пошли следом. Отряд тем временем уже пересек мост и въезжал в ворота.

Конечно, судить объективно Мейрин вряд ли могла, но ей показалось, что в целом Маккейбы представляли собой зрелище более впечатляющее, чем Макдоналды.

Наконец всадники остановились возле крыльца. Один из них спешился и поднял руку в торжественном приветствии.

— Рад снова тебя видеть, Юэн. Давненько не встречались. Когда я был здесь в последний раз, меня приветствовал твой отец. Горько сожалею о гибели славного воина и справедливого вождя.

— А мы искренне оплакиваем смерть любимого отца, — ответил Юэн. — Но позвольте представить мою супругу, леди Маккейб.

Юэн церемонно взял жену за руку и подвел ближе. Мейрин присела в низком почтительном реверансе.

Лэрд Макдоналд прикоснулся губами к тонким пальчикам, а потом любезно поклонился.

— Приятно познакомиться, леди Маккейб.

— А для меня встреча с вами — большая честь, — ответила Мейрин. — Прошу в зал, стол уже накрыт и ждет дорогих гостей. Добро пожаловать в замок.

Лэрд широко улыбнулся и показал на стоявшую неподалеку молодую особу.

— Не желаете ли познакомиться с моей дочерью, Рионной Макдоналд?

Девушка неохотно шагнула навстречу. По выражению ее лица трудно было предположить, что она рада встрече. Вот, значит, кого сосед прочил Юэну в жены? Мейрин натянуто улыбнулась: юная леди оказалась настоящей красавицей. В ярком солнечном свете волосы сияли золотом, а черты лица можно было без натяжки назвать безупречными. И все же самое сильное впечатление произвели глаза — янтарные, сверкающие так же ярко, как и волосы.

Мейрин украдкой взглянула на мужа, чтобы определить его реакцию. Меньше всего ей хотелось, чтобы Юэн жалел об упущенной возможности.

Лэрд слегка улыбнулся, словно прочитал мысли жены.

Мейрин справилась с чувствами и приветливо поклонилась.

— Приятно познакомиться, Рионна. Рада видеть вас своей гостьей. Должно быть, устали с дороги? Мы можем сесть за стол рядом и познакомиться поближе.

Мисс Макдоналд неуверенно улыбнулась и позволила хозяйке проводить ее в зал.

Ужин прошел весело. Лэрд Макдоналд оказался шумным, общительным человеком, а на угощение налегал с таким энтузиазмом, что Мейрин испугалась. Если гость задержится, то охотником придется дневать и ночевать в лесу.

Герти уже в третий раз наполняла блюдо и с трудом скрывала недовольство. Мейрин выразительно посмотрела на кухарку, пытаясь показать, что оскорблять союзника недопустимо.

Разговор крутился вокруг повседневных тем: охота, военные вылазки, постоянная забота об охране границ. Спустя некоторое время Мейрин так устала и соскучилась, что из последних сил сопротивлялась подступающей зевоте.

Несколько раз она попыталась вовлечь Рионну в беседу, однако гостья сидела, уставившись в тарелку, и ограничивалась односложными ответами.

Наконец мужчины покончили с трапезой. Юэн посмотрел на жену, и Мейрин тут же извинилась и встала из-за стола. Пришло время для серьезной беседы: вождям предстояло обсудить важные вопросы, ради которых и состоялась встреча. Присутствие женщин, разумеется, не предполагалось.

Мейрин собралась пригласить Рионну на прогулку, а может, даже вместе поиграть с детьми, однако она поспешила уйти.

Леди Маккейб недоуменно пожала плечами и отправилась на поиски Криспена.

Как только дамы вышли из зала, Макдоналд одобрительно кивнул:

— Можешь гордиться женой. Еда прекрасная, прием сердечный.

— Моя супруга делает честь всему нашему клану, — гордо согласился Маккейб.

— Не скрою: услышав о браке, я страшно расстроился, — признался Макдоналд. — Планировал выдать за тебя дочку и таким способом объединить наши земли и скрепить альянс.

Юэн вопросительно поднял брови, но не произнес ни слова в ответ. Ему хотелось понять, куда клонит гость.

Макдоналд посмотрел на Аларика и Кэлена, а потом снова перевел взгляд на лэрда.

— Пожалуй, пришла пора для откровенного разговора.

Юэн подал знак, и воины вышли из-за стола. Помимо братьев и гостя, в зале остались лишь несколько старших офицеров, но и они отошли в сторону.

— Я возлагаю на этот союз большие надежды, — решительно произнес Макдоналд.

Юэн на миг задумался.

— Скажите, Грегор, с какой целью вы стремитесь с нами сблизиться? После смерти отца я не замечал с вашей стороны проявлений доброй воли, хотя вы с ним неизменно поддерживали друг друга.

Макдоналд вздохнул, откинулся на спинку стула и сложил руки на внушительном животе.

— Возникла острая необходимость. Дункан Кэмерон постоянно угрожает моим владениям. В последние месяцы нападал уже несколько раз. Полагаю, негодяй испытывает силу моей армии. К огромному сожалению, пока нам не удалось поставить его на место.

— Сукин сын! — Маккейб не сдержался и ударил кулаком по столу. — Все дело в том, что ваши земли соседствуют с Ним-Аллэн; Кэмерон планомерно готовится захватить наследство Мейрин.

— Несомненно. Но нам оказать ему отпор будет не под силу.

— И что же вы предлагаете? Жениться на вашей дочери я не могу — это ясно.

— Согласен, — кивнул Макдоналд и внимательно посмотрел на Аларика. — Но вот он может.

Глава 25

Аларик поперхнулся элем, закашлялся, и Кэлен заботливо постучал брата по спине. Он откровенно обрадовался тому обстоятельству, что жребий пал не на него, и с сочувствием посмотрел на избранника.

Юэн, в свою очередь, пригвоздил Аларика грозным взглядом и обратился к Макдоналду:

— Но почему вам кажется необходимым скрепить союз браком? Наверняка существуют и иные пути сотрудничества.

— Рионна — моя наследница. Единственная дочь. Сыновей у меня нет, так что после смерти все состояние отойдет к ней. Человек, с которым она свяжет свою судьбу, должен обладать достаточной силой, чтобы принять обязанности вождя клана и защитить свой народ от посягательств неприятелей — в первую очередь от ненасытного Дункана Кэмерона. Если нас объединит не только военный договор, но и родство, верность брату никогда не позволит тебе нарушить соглашение.

Юэн помрачнел и гневно посмотрел на гостя.

— Уж не думаете ли вы, что мое слово ненадежно?

— Нет, конечно. Но не хочу скрывать, что буду чувствовать себя спокойнее и увереннее, если заинтересованность не ограничится соображениями взаимной выгоды. Больше всего на свете я боюсь, что мои земли попадут в руки Дункана Кэмерона. Алчный, властолюбивый, жестокий негодяй ради наживы не пожалеет даже собственную мать. Ходят слухи — в последнее время все упорнее, — что мерзавец затевает заговор против короля. Поговаривают даже, что ради государственного переворота он готов объединиться с

Вы читаете Право на любовь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

25

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату