могу поверить, они возьмут двадцать четыре доллара всего за два часа) на Пятьдесят третьей улице, зашла в кафе, где заказала яичничу с беконом, и позвонила в Каслфорд, чтобы прослушать оставленные мне сообщения.

«Дорогая, – сказал голос матери, – не хочу выступать в поли человека, который портит настроение другим, но неужели я должна узнавать из газет, что моя дочь нашла в окрестностях убитого мужчину?» Пауза. Я представила, как мать держит в руках газету и сокрушенно качает головой. «Это ужасно! Просто ужасно! Как страшно! Бедный мужчина. Бедная семья. Гм, гм. Я просто звоню тебе, Салли, чтобы узнать, как ты себя чувствуешь после такого потрясения». Пауза. «Твой брат обычно играл в хоккей на том пруду. Я тебя люблю».

– Мама, – сказала я автоответчику, – чувствую себя прекрасно. Очень жаль, что не позвонила тебе, но мне действительно надо быть в Нью-Йорке сегодня, чтобы поговорить с Верити Роудз о написании статьи. Вернусь в Каслфорд после полудня и позвоню. Я тоже тебя люблю.

Вынув из портфеля материалы по Касси Кохран, я попыталась перечитать их. Естественно, не смогла сосредоточиться, раз почти не спала ночью, а моя голова раскалывалась от видений убийства и рассказа Пита. («Несомненно, – сказал мне Даг, – твой сумасшедший Пит пришел в ярость и убил этого парня».)

Охранник на входе в Бенслер-билдинг направил меня к крупному мужчине за конторкой. Когда на вопрос джентльмена, кто я и к кому пришла, ответила: «Верити Роудз», он распрямил спину и улыбнулся.

– Сейчас проверю, – сказал он и, быстро набрав номер, предложил подняться на тридцать четвертый этаж, вручив бейдж с номером и моим именем.

Приемная журнала «Экспектейшнз» просторная и элегантная, с толстым бежевым ковром на полу, с мебелью из светлого дерева, с обтянутыми ситцем диваном и креслами. На стенах великолепные обложки журналов «Экспектейшнз» за прошлый год. На полу роскошная ваза с ирисами и львиным зевом.

Я сообщила секретарше за массивным столом, кто я и с кем пришла на встречу.

– Мисс Харринггон? – переспросила меня дама лет шестидесяти. – Я – Дорис Блэк, ответственный секретарь Верити.

Мы обменялись рукопожатиями.

– Пожалуйста, идите за мной. У нас сейчас селекторное совещание, но она не хочет, чтобы вы ждали.

Дорис Блэк – в слаксах, шелковой блузке и туфлях на низких каблуках, и у меня промелькнула мысль, не слишком ли я разоделась, выбрав для встречи костюм от Донны Каран. Однако когда она впустила меня в кабинет, я, к своей великой радости, поняла, что оделась правильно, так как Верити была в шикарном костюме и туфлях на высоких каблуках.

Продолжая разговаривать, Верити кивком приветствовала меня и пожала плечами, словно говоря: «Не знаю, кто эти люди и почему я вынуждена разговаривать с ними». Дорис усадила меня в кресло за журнальным столиком.

– Могу я предложить вам что-нибудь выпить? – спросила она. – Кофе? Чай? Минеральную воду? Апельсиновый сок?

Я попросила воды, вынула из портфеля свои заметки и сделала вид, что просматриваю их, хотя на самом деле воспользовалась ими как прикрытием, чтобы получше рассмотреть кабинет. Первое, что бросилось в глаза, был настоящий восточный шелковый ковер четыре на шесть; я даже представить себе не могла, сколько он стоит. Возможно, тысяч тридцать? Как Верити может позволять людям ходить по нему? Затем я вспомнила, что ее муж сказочно богат и, вне всякого сомнения, купил его ей в подарок. Письменный стол тоже необыкновенный – ореховый ампир. Окно во всю длину кабинета выходит на Ист- Ривер, на подоконнике цветы.

– Наконец! – вскричала Верити, срывая с головы наушники и вскакивая с места. – Вы здесь и вовремя! Позвольте отметить, что выглядите фантастически!

Она привлекла меня к себе, пожимая руку и одновременно чуть коснувшись моей щеки, а затем повела к столу совещаний, где лежала копия моего договора.

– Вы получили мой факс? – Она села за стол.

– В воскресенье. Я была просто потрясена.

– Хорошо, – сказала она с безразличным видом, надевая очки, чтобы просмотреть бумаги. – Сколько времени вам понадобится, чтобы ознакомиться с договором?

– Я уже ознакомилась.

Она вопросительно посмотрела на меня поверх очков.

– У меня есть юрист, который его изучил.

– И?…

– И он сказал, что этот договор не просто исключительный, но гораздо более щедрый, чем все ваши стандартные документы.

– Нужны ли какие-нибудь изменения?

– Он хотел знать, – я покачала головой, – с кем мне пришлось переспать для такого договора.

– Значит, – откинув назад голову, расхохоталась она, – вы уже можете его подписать?

– Да.

– Отлично!

Она пустила по столу договор в мою сторону, и я просмотрела его, чтобы убедиться, что он тот же самый, который прислали мне по факсу.

– Подпишите здесь и здесь, а затем подпишу я.

Когда договор был подписан, она, покопавшись в бумагах достала чек и протянула мне. Чек был на пять тысяч долларов и выписан на мое имя.

– Здесь предусмотрен аванс, – объяснила Верити. – Деньги, которые останутся у вас, если по какой- либо причине мы не опубликуем статью. Хотя мне трудно представить, почему это не произойдет.

– Спасибо, – сказала я.

– Пожалуйста, – Верити направила ко мне карту «Американ экспресс», – поставьте свою подпись на обратной стороне. После окончания срока договора вы вернете ее мне… или, кто знает, возможно, напишете для нас что-нибудь еще.

Я почувствовала, как на меня накатила волна возбуждения.

– Вы используете ее на карманные расходы, авиабилеты, в гостиницах, для аренды машин, на еду и прочие расходы, но я должна предупредить, что здесь «сего пять тысяч, которые могут скоро кончиться, поэтому используйте средства разумно и пишите статью.

Я подписала кредитную карточку.

– А сейчас вернемся к истории о Касси Кохран, – сказала Верити. – Скажите, что вы о ней думаете? Уверена, вы уже Разыскали публикации о ней.

– Откровенно? – спросила я. – Во всем этом деле много запутанного.

– Как так? – Она с интересом посмотрела на меня.

– Судя по всему, Касси Кохран всех обаяла, и сделать материал интересным для читателя будет трудно.

– Вы правы, – кивнула Верити. – Слишком хорошая репутация… – Поставив локти на стол, она придвинулась ко мне. – Но мне показалось, у вас нашлась какая-то зацепка.

– Пока не могу сказать с уверенностью.

– Тогда как же вы заинтересуете читателей?

– Она красива, и ее фотография будет чудесной. Хочу сказать, она женщина «определенного возраста», однако выглядит потрясающе.

– Согласна. И мы постараемся сделать ее еще красивее. Она согласилась, чтобы Райдер сфотографировал ее для нас.

Я присвистнула. Это один из самых известных фотографов.

– Так, вернемся к вашей статье. Чем заинтересуете читателей? Как собираетесь узнать, что скрывается за красивым фасадом?

– Включу в ее интервью высказывания известных людей, таких, как Александра Уоринг, Джессика

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату