двор, но побоялся, что его могут увидеть соседи. Вместо этого, он покинул дом и спокойно, не спеша пошел по улице в сторону бульвара Вилшир. У Биверли Вилшир он вошел в отель через парадный вход, спустился в гараж на лифте и, заплатив за парковку, выехал на улицу, все еще поглядывая по сторонам в поисках «линкольна». Он медленно подъехал к дому Бетти, вышел из машины, забрал свои вещи и отъехал.

Через какое-то время, Баррингтон объявился в компании по аренде автомобилей на Биверли Хиллс.

— Привет, — сказал он, обратившись к молодому человеку, сидящему за стойкой, — возвращаю вам SL500; будьте любезны, дать мне другую машину.

— Вам что-то не понравилось в «мерседесе»?

— Мне нужно что-нибудь менее бросающееся в глаза.

— В Биверли Хиллс нет ничего менее бросающегося в глаза, чем SL500.

— Неплохо подмечено, только что вы скажете о красивом седане?

— Давайте, посмотрим, — сказал молодой человек, и повел Стоуна мимо рядов сверкающих машин.

— Вот этот, — показал Баррингтон. Это был тоже «мерседес», — седан, класса Е, нейтрального зеленого цвета.

— Е430? Превосходный автомобиль. У него восьмицилиндровый двигатель.

— Мне подходит.

Стоун подписал требующиеся бумаги, переложил багаж в новую машину, после чего заметил название агентства на номерах машины. Он достал сто долларовую купюру и вновь подошел к стойке.

— Возможно, кто-нибудь зайдет к вам и станет расспрашивать обо мне, — сказал он, положив купюру на поверхность стола, — если это случится, буду весьма признателен, если вы скажете, что сегодня утром я вернул автомобиль, и вы отвезли меня в аэропорт.

— Само собой, — сказал молодой человек, кладя купюру в карман, — какая авиакомпания?

— А какая выполняет рейсы в Нью-Йорк?

— Юнайтед; у них есть рейс, отправляющийся прямо сейчас.

— Скажете им, что я улетел именно им, ладно?

— Конечно же. Когда вы собираетесь вернуть Е430?

— Через несколько дней.

— И где вы остановитесь?

— У друзей, пока не знаю точно, у кого именно.

— Как скажете, мистер Баррингтон. Желаю получить удовольствие от нашей машины.

Стоун сверился с картой и отправился в Ле Парк, отель, который ему порекомендовала Бетти. Подойдя к стойке администратора, он спросил номер.

— Вам надолго, сэр?

— Два-три дня, может быть, дольше.

— Это можно. Ваше имя?

— Джек Смит.

— Можно вашу кредитную карточку, мистер Смит?

— Как вы смотрите на то, что в качестве аванса я предложу вам наличные?

— Это будет замечательно. Тогда внесите 1500 долларов.

Стоун отсчитал сумму сотенными купюрами.

Клерк позвонил носильщику, и вскоре Стоун разместился в чудесном номере, к тому же оборудованном небольшой кухней. Номер был не столь роскошный, как в Бел-Эйр, но тоже неплох. Он распаковал свои вещи, потом позвонил в полицейскую штаб-квартиру.

— Лейтенант Грант, — услышал он голос Рика.

— Это Джек Смит, — отозвался Стоун.

— Привет, Джек, чем могу быть полезен?

— Мне нужны служебный и домашний телефоны Луи Ригенштейна, Дэвида Стармака и Онофрио Ипполито.

— Куда тебе перезвонить?

— Я в отеле Ле Парк, что в западном Голливуде. Зарегистрирован, как незабвенный Джек Смит. — Он дал Рику адрес и телефон.

— Я знаю эту гостиницу. Перезвоню тебе через несколько минут.

— Спасибо. — Стоун разъединился и пошел завтракать в свою кухоньку. Он нашел слоеные булочки и апельсиновый сок, и сварил кофе. Зазвонил телефон.

— Джек?

— Да, Рик.

— Я сейчас говорю по телефону-автомату. Вот что я нарыл: Ригенштейн — на студии «Центурион»; Ипполито — в офисе главного отделения Сэйф Харбор, что в центре города, а Стармак в своем офисе в том же самом здании, что и Ипполито. — Он дал Стоуну адреса, плюс домашние адреса и телефоны. — Домашние телефоны всех троих не значатся в телефонной книге города, так что не говори никому, у кого ты их разузнал.

— Спасибо, Рик. Не выкроишь немного свободного времени поужинать? Я угощаю.

— Конечно.

— В каком-нибудь, не очень голливудском месте.

Грант назвал ему греческий ресторан на улице Мелроуз.

— Он очень неплох и там тебе не грозит встреча с людьми из кинобизнеса.

— Меня вполне устраивает. Восемь часов?

— Давай, лучше в семь.

— До встречи.

Стоун повесил трубку и позвонил своей секретарше в Нью-Йорк.

— Альма, привет, как дела?

— Неплохо. — Она передала ему несколько накопившихся сообщений.

— У меня сменился адрес, но ты можешь разыскать меня по мобильнику. — Он назвал ей отель и номер телефона. — Можешь сообщить об этом Дино и Биллу Эггерсу, но больше никому. Я зарегистрировался здесь под именем Джек Смит. Если мне будут звонить, особенно, Вэнс Калдер, скажи, что ждешь моего прибытия в Нью-Йорк сегодня поздно вечером, и, что я ему перезвоню.

— Поняла.

Баррингтон закончил завтрак, потом пошел в гараж и сел за руль своего нового авто. Затрещал мобильник.

— Хэлло?

— Это Альма. Только что звонил Вэнс Калдер, и просил тебя позвонить ему домой, как можно скорее.

— Понял. Что-нибудь еще?

— Дино; я сказала ему, что тебя можно поймать по сотовому. Он сказал, что позвонит тебе позже.

— Хорошо. Я хочу послать тебе письмо с кассовым чеком на сумму пятнадцать тысяч долларов. Положи его в банк и выпиши чек на десять тысяч на IRS и вышли его моему бухгалтеру.

— Где ты раздобыл пятнадцать тысяч в Лос-Анджелесе?

— Ты не поверишь, если я тебе расскажу.

— Торговал своим телом?

— Ну, все! Да, Альма, еще одно: если позвонит Аррингтон, дай ей номер моего мобильника. Скажи, чтобы звонила в любое время дня и ночи.

— Аррингтон?

— Не переспрашивай.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату