144
Цит. по: Dixon L.
145
Среди исследователей вызывает споры перевод греческого слова
146
Грамматически ст. 4–9 представляют собой одно длинное предложение в греческом тексте, и большинство комментаторов воспринимает первую половину ст. 10 как заключение к ст. 1–9. Хотя это так и есть, он также является переходным мостиком к следующему отрывку, и принятое здесь разделение указывает на то, что и ст. 10а, и ст. 17 служат соответствующими введениями к своим подразделам. Последующие стихи были подразделены аналогичным образом. Сходная структура наблюдается у гл. 3, и это является веским аргументом в пользу единства данного послания. См. приложение, с. 288.
147
Kelly, р. 337.
148
Clark, pp. 50,51.
149
При написании прописными буквами (как могло быть написано у Иуды) эти два греческих слова почти не различаются.
150
См. приложение, с. 288. Стремление найти и сопоставить исходный документ (документы), чтобы увидеть общее во Втором послании Петра и Послании Иуды, иногда приводит к тому, что оба письма теряют свои вероучительные различия.
151
Calvin
152
Bauckham(1983),p. 260.
153
Bigg, р. 280 эту точку зрения частично разделяет Грин (Green, 1987, р. 116, 117).
154
2 Кор. 8:23. Здесь речь не идет о двенадцати апостолах, и не использовано слово «слава» в том его техническом значении, в котором оно употребляется в параллельном тексте в Послании Иуды.
155
Reicke, р. 166; Wand, р. 167. Слово, переведенное как «дерзки»,
156
Ленски предполагает, что «славы» относятся к последствию креста, как в 1 Пет. 1:11; это интересная