несмотря на то что половина гостей уже догадалась, зачем их позвали. Они повсюду толклись и вертелись, вызывая у него такое чувство, будто он вошел в неспокойное море.
Время своего прихода он рассчитал идеально. Не успел лакей вручить Эйдану стакан с виски, как оркестр заиграл туш и все затихли. Он как раз поздравлял себя с собственной гениальностью, когда увидел, кто стоит с ним рядом.
— Эйдан, здравствуй! — Голосок Пейшенс Уэллингсли прозвенел как колокольчик — прелестный, нежный и лишенный всякой интимности, несмотря на то что она назвала его по имени. — Как поживаешь?
Она смотрела прямо перед собой, не удостоив его даже мимолетного взгляда своих красивых глаз.
— Прекрасно. А ты?
— И я очень хорошо, спасибо. Видела твою сестру и мистера Бертрана. Мне показалось, они прекрасно подходят друг другу.
— Согласен.
Пейшенс прокашлялась и нервно сглотнула. Эйдан отвернулся, вновь устремив взгляд перед собой, и вознес короткую благодарственную молитву, когда брат заговорил. Эдвард поблагодарил гостей за приезд, а он между тем прилагал все усилия, чтобы не обращать внимания на даму, стоящую с ним рядом!
Это не был тот же самый стыд, который он испытал, столкнувшись нос к носу с леди Сарой. Пейшенс Уэллингсли, в конце концов, вдова. Не было ничего особенно постыдного в том, чем они занимались.
И он не чувствовал к ней ни неприязни, ни отвращения. Она чудесная женщина. Старше его почти на десять лет, но все еще очень красивая, полная жизни.
Но он испытывал неловкость из-за того, что стоял так близко от нее, Эйдан в свое время танцевал с ней. Флиртовал. Лежал в ее постели и овладевал ей. И теперь это казалось неправильным. Излишним. Глупым, наконец.
Он любит Кейт, и какие бы ненасытные потребности ни обуревали его в прошлом, сейчас ему нужна только она одна. Он хочет быть только с ней. И сделает все, что в его силах, чтобы отныне принадлежать ей одной.
Он повернулся к Пейшенс, намереваясь любезно попрощаться.
— Ты выглядишь, как всегда, очаровательно.
Ее веки затрепетали, и она искоса взглянула на него.
— Я разговаривала с Джудом Бертраном перед его женитьбой. Или, вернее, он беседовал со мной.
Несмотря на свое намерение поскорее откланяться, Эйдан навострил уши.
— Мне было так одиноко в Лондоне, и я прошу прощения, если ты чувствовал себя преследуемым.
— Конечно, нет. Смею заверить, я в состоянии обогнать женщину в бальных туфельках.
Уголок ее рта чуть приподнялся в улыбке.
— Я хотела сказать, что больше не одинока и мне очень жаль, что мы разрушили нашу дружбу.
Эйдан был удивлен. Неужели Пейшенс чувствует то же, что и он? Бывают же на свете такие совпадения.
— Мне тоже жаль, поверь.
На этот раз она улыбнулась намного искреннее и повернулась к нему:
— Ты выглядишь счастливым, Эйдан. Гораздо лучше, чем раньше. Я рада.
— Спасибо.
И Пейшенс отошла, избавив его от неловкости извиняться и уходить самому. У Эйдана было такое чувство, будто с души свалился камень; и он глубоко вздохнул, когда Эдвард попросил собравшихся поприветствовать Гарри и достопочтенную мисс Сэмюел. Короткий шепоток пробежал по толпе, но все быстро притихли, когда кузен сообщил собравшимся, что эта прелестная девушка оказала ему честь и согласилась стать его женой.
— Не могу выразить, как я горд этим, — провозгласил Гарри, который и в самом деле выглядел ужасно счастливым для человека, который довольно долго все никак не мог сделать выбор между мисс Элизабет Сэмюел и ее кузиной мисс Нанеттой Сэмюел.
Но даст Бог, все закончится настоящей, искренней любовью. И они будут жить долго и счастливо.
Эйдан придержал презрительную ухмылку. Он так долго был циником, что эта привычка, казалось, уже укоренилась в нем. Он сделал глоток виски, стараясь не выглядеть надменным ослом. Когда кузен Гарри поднял бокал с шампанским, он тоже поднял свой стакан, решительно вознамерившись изобразить бурный восторг.
А когда заметил Мисс Нанетту Сэмюел, пробирающуюся к нему сквозь толпу, то порадовался, что притворился восторженным. Она ему не нравилась, и он был доволен, что Гарри выбрал Элизабет. В глазах у Нанетты, несмотря на молодость, была какая-то жесткость, которую он научился распознавать за годы своего распутства. В отличие от кузины Нанетта являлась богатой наследницей и была настоящей красавицей, но он уже видел, что ждет ее в жизни. Выгодный брак, два обязательных наследника и потом скука. Тоска. Бесконечные интрижки.
Смотреть на нее было утомительно, но Эйдан отвесил вежливый поклон:
— Добрый вечер, мисс Сэмюел. Вы, должно быть, очень рады за свою кузину.
— Да, уверена, это для нее прекрасная партия.
И хотя она мило улыбалась, подтекст был ясен. Может, для Элизабет Гарри и достойный кавалер, но сама Нанетт метит выше.
Она взяла его под руку, и Эйдан скосил опасливый взгляд на ладонь, лежащую у него на рукаве.
— Мы теперь станем родственниками, — проворковала она, искусно поворачивая его для прогулки по бальному залу. — Однако жаль, что я так мало знаю о вашей семье.
— А что именно вы хотите услышать?
— Ваш брат до сих пор не женат. Почему?
«А, так вот что у нее на уме».
— Полагаю, он еще не встретил свою любовь.
— Какая прелесть! Вы, Йорки, все так романтичны. — Она адресовала ему кокетливую улыбку. — Даже сентиментальны, не так ли?
Эйдан сжал челюсти. Нанетта, без сомнения, намекает на его страдания. Подсмеивается над его потерей.
Он ждал, что его накроет волна гнева, вытеснив все другие чувства, как бывало всегда. Но поймал себя на том, что его охватило всего лишь раздражение. Прищурившись, он остановился и ждал. Она устремила на него озадаченный взгляд и кивнула в сторону Эдварда:
— Если вы подведете меня к своему брату, я скажу ему, как рада, что мы теперь породнимся.
Он не удостоил ее любезного ответа, а отвел прямиком к Эдварду, который вопросительно поднял бровь.
Улыбка Нанетты выглядела ненатуральной, а пальцы вонзились в руку Эйдана в явном раздражении на такое менее чем деликатное обхождение, но она все равно выглядела очаровательной. Девица жеманно улыбнулась Эдварду:
— Наши семьи так чудесно ладят, поэтому я не могу не восторгаться мыслью об этом союзе, барон Йорк.
Эдвард в ответ лишь почтительно кивнул, и Эйдан облегченно вздохнул. Излишне предостерегать брата против острых коготков этой кокетки, тот явно не склонен в них попасться. Посему Эйдан озаботился более неотложным делом: как пораньше сбежать с этой вечеринки, не обидев родных. Хотя, возможно, они уже привыкли и даже ожидают этого от него. Его считают в семье чувствительным, нетерпеливым и угрюмым. Но на самом деле он был просто зол — на себя, на свою мать и на весь высший свет. И, говоря по правде, даже на Кейт. За то, что та сбежала. Зато, что так долго скрывалась. Что бросила его чувства ему в лицо, как будто они ничего не значат.
Теперь он может все это простить, но все равно хочет уйти с вечеринки. Эйдан прикидывал