И, под яростные вопли, Учинил над ним расправу. В дом к нему толпа вломилась; Тщетны были увещанья, Тщетно рыцарским он словом Заверял, что всех уважит, Бунтари не стали слушать И в неистовстве свирепом Тысячью ударов грудь Крестоносную пронзили. А потом они его Выбросили из окна Вниз, и женщины внизу Тело приняли на пики. После труп поволокли В дом — и ну над ним глумиться: Кто кромсал лицо, кто рвал Бороду и волоса! И в своем остервененье Тело истерзали в клочья, Так что целыми остались Лишь отрезанные уши. Сбили герб его над входом: Дескать, им он неугоден, Дескать, жить они желают Под твоим гербом, король. Дом же весь опустошили, Словно вражескую крепость, Достоянье командора Поделив между собой. Собственными я глазами, Спрятавшись, все это видел: Знать, для этого от смерти Спас меня жестокий рок. Целый день я хоронился; Лишь когда спустилась ночь, Бросился к тебе, дабы О свершившемся поведать. Государь, ты справедлив! Так воздай же справедливо, Тяжко покарай виновных В этом варварском злодействе! Кровь погибшего взывает, Ждет отмщенья от тебя.

Король

Будь спокоен: виноватым Не уйти от наказанья. Горестным твоим рассказом В изумленье я повергнут. Тотчас отрядить судью, Учинил дабы он розыск И виновных в злодеянье Покарал — в острастку всем! Вместе с ним послать солдат Под началом капитана, — Этот дерзостный мятеж Требует примерной кары. И о раненом пускай Позаботятся немедля.

Фуэнте Овехуна. Площадь

Явление первое

Все крестьяне и крестьянки Фуэнте Овехуны с головой командора на пике.

Хор (поет)

Да славятся вовеки Фернандо с Изабеллой, А всем тиранам — смерть!

Баррильдо

А вот Фрондосо нам сейчас Споет куплет. Давай-ка!

Фрондосо

Ладно. Но выйдет коль не слишком складно, Поправит кто-нибудь из вас.
Вы читаете Фуэнте овехуна
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату