– Я собираюсь вывести этого господина за кулисы, чтобы он там отдохнул немного. А тем временем мне нужны еще два добровольца. Вы видите, что с этим господином ничего страшного не случилось. Возможно, это придаст вам храбрости.

Лизетта помогла Ричарду подняться и увела его за кулисы. Мэйсон встала и пошла к ним. За занавесом уже стоял второй стул. Валентин поспешил выйти к ним и торопливо сказал:

– Побыстрее. Я не хочу выглядеть дураком. – Затем, обращаясь к Ричарду, спросил: – Как вы себя чувствуете, молодой человек?

– Полностью себя контролирую, спасибо, – заверил его Ричард.

– Он выглядит совсем как обычно, – заметила Мэйсон.

– Давайте проверим. Вам нравится Всемирная выставка?

Ричард тут же почесал голову и сказал:

– Да здравствует Франция.

– Отлично. А теперь я хочу, чтобы вы закрыли глаза. Ричард закрыл глаза.

– Я хочу, чтобы вы абсолютно честно ответили на все вопросы, что зададут вам эти женщины. Вы меня понимаете? – приказал ему гипнотизер.

– Я понимаю.

Валентин кивнул девушкам и сказал:

– Давайте спрашивайте.

– Вы уверены, что он в трансе? – спросила Мэйсон.

– Конечно, уверен.

Гипнотизер вернулся на сцену к двум новым добровольцам. Как только гипнотизер начал общаться с теми двумя, Мэйсон и Лизетта присели на корточки рядом со стулом, на котором сидел Ричард.

– Кем вы работаете? – спросила Мэйсон.

– Я любитель искусства, – ответил Ричард.

– Нет. Какова ваша настоящая профессия? На кого вы работаете?

– Я работаю на сыскное агентство Пинкертона, Чикаго, Иллинойс.

У Мэйсон захватило дух. Выходит, гипноз все же сработал?

– У вас есть ферротипия симпатичной молодой женщины, которую вы очень цените. Кто она?

После некоторого колебания Ричард сказал:

– Молли. Моя сестра.

Мэйсон возбуждалась все сильнее. Итак, гипноз действительно сработал! Она получила привилегированный доступ к самым потаенным уголкам души этого мужчины.

– Вам действительно понравилось мое выступление? – спросила Лизетта.

– Я подумал, что на вас слишком много косметики.

– Прекрати, – шикнула на нее Мэйсон. – Не трать драгоценное время на дурацкие вопросы.

– Я увидел, – продолжал Ричард, – как ваши акробатические возможности могли бы пригодиться в моей профессии.

– Мои? – переспросила Лизетта.

– Ерунда, – отмахнулась Мэйсон. – Скажите нам, что вы в действительности думаете о картинах Мэйсон Колдуэлл?

– Ни одно произведение искусства так глубоко меня не трогало. Я не вижу для себя лучшей участи, чем посвятить жизнь тому, чтобы о них узнал мир.

Ответ Ричарда отозвался приятным теплом в сердце Мэйсон, но ей предстояло задать более жесткий вопрос:

– Вы когда-либо подозревали, что Мэйсон, возможно, не умерла? – Мэйсон сама испугалась того, что произнесла вслух.

Переглянувшись с Лизеттой, Мэйсон добавила:

– И сейчас подозреваете?

– Нет, я отбросил это предположение.

– Почему?

– Нет доказательств.

– Ни одного? – спросила Мэйсон.

– Ничего существенного. Я понял, что был лишь излишне подозрителен. Как профессионал, я знаю, что не следует пытаться доказать то, подо что нельзя подвести неопровержимые улики. Поэтому я сдался.

Мэйсон перевела дух.

– А что вы чувствуете в отношении сестры Мэйсон Эми?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату