В небе высоком! Когда предстаешь, не украшен рогами,[156]

20   Девичий лик у тебя. Ты Восток победил до пределов

        Тех, где, телом смугла, омывается Индия Гангом.

        Чтимый, Пенфея разишь, с двуострой секирой Ликурга[157]

        Двух святотатцев; и ты — ввергаешь в пучину тирренцев;

        Рысей, впряженных четой, сжимаешь ты гордые выи

25   Силой узорных вожжей; вакханки вослед и сатиры,

        С ними и пьяный старик,[158] подперший дрожащее тело

        Палкой. Не крепко сидит на осле с провисшей спиною.

        В край ты какой ни придешь, везде клик юношей вместе

        С голосом женщин звучит, ладоней удары о бубны,

30   Выпукло-гнутая медь и с отверстьями многими дудки.

        «Мирен и кроток явись!» — исмеянки молят, справляя

        Таинства, как повелел им жрец. Миниэиды только

        Дома, Минервы трудом нарушают не вовремя праздник,

        Шерсть прядут или пальцем большим веретенце вращают,

35   Или корпят за тканьем и рабынь понуждают к работе.

        Пальцем проворным одна выводя свою нитку, сказала:

        «Пусть побросают свой труд и к таинствам ложным стремятся,

        Мы же, задержаны здесь Палладою, лучшей богиней,

        Дело полезное рук облегчим, развлекаясь беседой.

40   Поочередно, чтоб нам не казалось длительным время,

        Будем незанятый слух каким-нибудь тешить рассказом».

        Все одобряют и ей предлагают рассказывать первой.

        Та, с чего бы начать, — затем, что многое знала, —

        Думает. То ль о тебе, Деркетия[159], дочь Вавилона,

45   Им рассказать, как тебя, чешуей заменив тебе кожу,

        В вид превратили другой палестинские — будто бы — воды.

        Или, пожалуй, о том, как дочь ее, став окрыленной,

        Поздние годы свои провела в белокаменных башнях?

        Иль как Наяда[160] волшбой и трав необорною силой

50   Юношей преобразив, обратив их в рыб бессловесных,

        Преобразилась сама? Иль о дереве, чьи были белы

        Ягоды, стали же черны, лишь только кровь их коснулась?

        Выбрав этот рассказ — немногим известную басню —

        Повесть она начала, а шерсть сучить продолжала:

55   «Жили Пирам и Фисба; он всех был юношей краше,

        Предпочтена и она всем девам была на Востоке.

        Смежны их были дома, где город, согласно преданью,

        Семирамида стеной окружила кирпичной когда-то.

        Так знакомство меж них и сближенье пошли от соседства.

60   С годами крепла любовь; и настала б законная свадьба,

        Если б не мать и отец; одного запретить не умели, —

        Чтобы в плену у любви их души пылать перестали.

        Нет сообщников им; беседуют знаком, поклоном;

        Чем они больше таят, тем глубже таимое пламя.

65   Образовалась в стене меж домами, обоим семействам

        Общей, тонкая щель со времени самой постройки.

        Этот порок, никому за много веков не заметный, —

        Что не приметит любовь? — влюбленные, вы увидали.

        Голосу дали вы путь, и нежные ваши признанья

70   Шепотом, слышным едва, безопасно до вас доходили.

        Часто стояли: Пирам — по ту сторону, Фисба — по эту.

        Поочередно ловя дыхание уст, говорили:

        «Как же завистлива ты, о стена, что мешаешь влюбленным!

        Что бы тебе разойтись и дать нам слиться всем телом, —

75   Если ж о многом прошу, позволь хоть дарить поцелуи!

        Мы благодарны, за то у тебя мы в долгу, признаемся,

        Что позволяешь словам доходить до милого слуха!»

        Тщетно, на разных местах, такие слова повторивши,

        К ночи сказали «прости!» и стене, разобщенные ею,

80   Дали они поцелуй, насквозь не могущий проникнуть.

        Вот наступила заря и огни отстранила ночные,

        Солнце росу на траве лучами уже осушило,

        В месте обычном сошлись. И на многое шепотом тихим

        В горе своем попеняв, решили, что ночью безмолвной,

85   Стражей дозор обманув, из дверей попытаются выйти

        И что, из дома бежав, городские покинут пределы;

        А чтобы им не блуждать по равнине обширной, сойдутся

        Там, где Нин[161] погребен, и спрячутся возле, под тенью

        Дерева. Дерево то — шелковицей высокою было:

90   Все в белоснежных плодах, а рядом ручей был студеный.

        Нравится им уговор, и кажется медленным вечер.

        В воды уж свет погружен, из них ночь новая вышла.

        Ловкая Фисба меж тем отомкнула дверную задвижку,

        Вышла, своих обманув, с лицом закутанным; вскоре

95   И до могилы дошла и под сказанным деревом села.

        Смелой была от любви. Но вот появляется с мордой

        В пене кровавой, быков терзавшая только что, львица —

        Жажду свою утолить из источников ближнего хочет.

        Издали в свете луны ее вавилонянка Фисба

100 Видит, и к темной бежит пещере дрожащей стопою,

        И на бегу со спины соскользнувший покров оставляет.

        Львица, жажду меж тем утолив изобильной водою,

        В лес возвращаясь, нашла не Фисбу, а наземь упавший

        Тонкий покров и его растерзала кровавою пастью.

105 Вышедши позже, следы на поверхности пыли увидел

        Львиные юный Пирам и лицом стал бледен смертельно;

        А как одежду нашел, обагренную пятнами крови, —

        «Вместе сегодня двоих, — говорит, — ночь губит влюбленных,

        Но из обоих она достойней была долголетья!

110 Мне же во зло моя жизнь. И тебя погубил я, бедняжка,

        В полные страха места приказав тебе ночью явиться.

        Первым же сам не пришел. Мое разорвите же тело,

        Эту проклятую плоть уничтожьте свирепым укусом,

Вы читаете Метаморфозы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату