Бережно с нею плывут по волнам ее сына родного,

Длинный проходят пролив, Фриксову знавший сестру.

Мимо Ретея плывет она хищного, мимо Сигея,

280 И Тенедоса и вдоль Эетиона твердынь.

Лесбос уже позади, принимают богиню Киклады,

Справа остался Карист, мелью дробящий волну,

Пересекает в пути и море Икара, где крылья

Он потерял, а волнам имя оставил свое.

285 Слева оставила Крит, а справа воды Пелопа

И на Венерин святой остров Киферу плывет.

До Тринакрийских пучин дошла она, где закаляют

Крепко железо в воде Бронт, Акмонид и Стероп.447

Вдоль африканских плывет берегов, Сардинию видит

290 Слева и вот подошла вплоть к Авзонийской земле.

В Остию, где Тиберин, разделив свои надвое воды,

Может свободно бежать, в море открытое вплыв,

Всадники все и сенат величавый, с толпой вперемешку,

Встретить приходят ладью к устьям тирренской реки.

295 Вместе с ними идут их матери, дочки, невестки,

Также и девы, каким вверен священный огонь.

Сил не щадя, за причальный канат потянули мужчины,

Лишь чужеземный корабль против теченья пошел.

Засуха долго была, трава выгорала от жажды,

300 И на болотистом дне крепко застряла ладья.

Люди приказа не ждут, усердно работает каждый,

И помогают рукам, громко и бодро крича.

Точно бы остров, засел корабль посредине залива:

Чудом изумлены, люди от страха дрожат.

305 Клавдия Квинта свой род выводила от древнего Клавса,448

Был ее облик и вид знатности рода под стать.

И непорочна была, хоть порочной слыла: оскорбляли

Сплетни ее и во всех мнимых винили грехах.

Ей и наряд, и прическа, какую она все меняла,

310 Были вредны, и язык вечных придир — стариков.

Чистая совесть ее потешалась над вздорами сплетен, —

Но ведь к дурному всегда больше доверия в нас!

Вот появилась она меж достойнейших в шествии женщин,

Вот зачерпнула рукой чистой воды из реки,

315 Голову трижды кропит, трижды к небу возносит ладони

(Думали все, кто смотрел, что помешалась она),

Пав на колени, глядит неотрывно на образ богини

И, волоса распустив, так обращается к ней:

«О небожителей мать плодоносная, внемли, благая,

320 Внемли моим ты мольбам, коль доверяешь ты мне!

Я не чиста, говорят. Коль клянешь ты меня, я сознаюсь:

Смертью своей пред тобой вины свои искуплю.

Но коль невинна я, будь мне порукою в том предо всеми:

Чистая, следуй за мной, чистой покорна руке».

325 Так говоря, за канат она только слегка потянула

(Чудо! Но память о нем даже театр сохранил):

Двинулась Матерь Богов, отвечая движеньем моленью, —

Громкий и радостный крик к звездам небесным летит.

До поворота реки идут (где, как встарь говорили,

330 Был Тиберина дворец); влево свернула река.

Ночь наступала; канат к дубовому пню привязали,

И, подкрепившись едой, все погружаются в сон.

День наступает; канат от дубового пня отвязали,

А перед этим в огне ладан вскурили богам,

335 И увенчали ладью, и заклали телку без пятен,

Что не знавала ярма и не познала любви.

Место есть, где Альмон впадает быстротекущий

В Тибр и теряет свое имя в могучей реке:

Там поседелый от лет и порфирою жрец облаченный

340 И госпожу, и ее утварь в Альмоне омыл.

Воют сопутники, визг неистовый флейты несется,

И под обмякшей рукой бубны тугие гудят.

Клавдия всех впереди выступает с радостным ликом,

Зная, что честь ее днесь подтверждена божеством.

345 Через Капенские в город богиня вступает ворота,

И под дождем из цветов шествует пара телиц.

Назика встретил ее. Кто ей выстроил храм, неизвестно;449

Август его обновил, а перед этим — Метелл».

Смолкла, сказав, Эрато. Но тут я спросил ее снова:

350 «Но почему для нее медная мелочь нужна?»

«Медные деньги собрал народ Метеллу на стройку

Храма, — сказала она, — этот обычай блюдут».

«Поочередно зачем одни других приглашают

Чаще тогда на пиры и угощают гостей?»

355 «Так как сменяла жилье Берекинтия очень удачно,

То, по примеру ее, ходят все из дому в дом».

Я уж готов был спросить, почему Мегалезские игры —

Первые в Риме у нас; но (угадав мою мысль)

Так мне сказала она: «Богов породившей дается

360 Первое место, и ей первую честь воздают».

«Но почему же скопцы ее носят прозвание галлов,

Коль от Фригийской земли Галлия так далека?»

«Между Келенским текут хребтом и зеленой Кибелой

Воды сводящей с ума, Галлом зовомой реки.

365 Бесится каждый, кто пьет ее воду: бегите, кто хочет

В здравом остаться уме, — бесится каждый, кто пьет». —

«Ну, а пристойно ли нам, — я спросил, — деревенскую тюрю

Ставить на стол госпожи? Ты не откроешь ли мне?»

«Цельным всегда молоком в старину кормились и тою

370 Зеленью, что на земле без обработки росла.

Вот и смешайте вы зелени тертой да белого сыра:

Древней богине мила древняя эта еда».

5 апреля. Ноны
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату