Хопкинс поднял голову и недоверчиво посмотрел.

— Но…

— У нас нет выбора. Если мы справимся с этой задачей, обещаете ли вы никому не говорить, кто я такая?

Кристоф наклонил голову и долго смотрел на нее, а затем кивнул.

— Да, даю вам слово.

Что-то изменилось в воздухе — энергия нахлынула на Фиону, заставив ее поежиться. Слова полны скрытой силы, а его собственные, наверное, были сильнее чем у других.

Хопкинс прищурился, глядя на Кристофа, но затем покачал головой. Фиона понимала, что ее дворецкий пользуется своей развитой интуицией, — шестым чувством, позволяющим ему читать людей и их намерения.

— Нет. Мне наплевать, если вы считаете, что не причините ей вреда. Я не могу доверить…

Молниеносным движением, почти незаметным для глаза, Кристоф оказался рядом с Хопкинсом и прижал кинжалы к горлу дворецкого с обеих сторон.

— Я уважаю ваше желанием оберегать Фиону, но не смейте ставить под сомнения ни мое слово, ни честь. Я отплачу вам той же монетой.

Никто не успел и глазом моргнуть, как Кристоф вложил кинжалы в ножны и поклонился Хопкинсу.

— Я торжественно клянусь вам, что ни я сам и никто другой не причинит ей вреда.

Девушка снова почувствовала энергию в комнате. На сей раз это напряжение можно было сравнить с электрическим шоком, а не с мурашками. Фиона заметила, что волосы на голове и руках Деклана встали дыбом.

— Я хотела бы заметить, что мы больше не живем во времена Вильгельма Завоевателя. — сказала она, а затем продолжила на случай, если они не сразу поймут ее намек: — Вы можете обращаться лично ко мне, раз речь идет о моем благополучии.

Кристоф развернулся к ней лицом и подошел с надменной уверенностью настоящего завоевателя.

— Верно, так я и должен поступить. Я торжественно клянусь вам, моя ниндзя, не касаться вашего удивительно соблазнительного тела.

Она моргнула.

Ну, раз так. Значит, пусть…

— Без вашего позволения. — Он поклонился ей, а Фиона с изумлением уставилась на его опущенную голову и широкую, мускулистую спину. Когда он выпрямился, она размышляла, стоит ли пристрелить этого мужчину. Снова. Он осмелился улыбнуться ей, когда она потянулась за своим пистолетом с транквилизатором.

Деклан оттащил ее назад и обнял рукой за плечи, вероятно чувствуя ее потребность напасть на незваного гостя.

— Разве нам не пора заняться планированием? — спросил он. — Я могу поработать над том, чтобы отключить камеры на большее время, но теперь это будет сделать труднее, так как нас засекли.

— Мы поговорим о планах завтра. Сейчас уже поздно, а у леди Фионы выход в свет утром. Ей не следует щеголять с распухшими от бессонной ночи глазами, — заявил Хопкинс, беря все на себя, как раньше, когда они были детьми. — Вы же не забыли, что завтра должны присутствовать на чтении и раздаче автографов в магазине «Детские книги на Черринг Кросс»?

Она забыла. Этот раздражающий преступник лишил ее способности мыслить здраво. Без вашего позволения, я не прикоснусь к вашему телу. Каков наглец!

— Разумеется, я помню, — солгала она — Хозяйка магазина была так добра ко мне; она уже закупила примерно двести экземпляров «Лесных фэйри», чтобы я их подписала.

— Чего? — Кристоф прислонился к стене, сложив сильные руки на мускулистой груди. Даже в такой расслабленной позе он излучал опасность. — Вы сказали «лесных фэйри»? — Он улыбнулся, а в глазах промелькнуло что-то недоброе.

— Фиона — лучший автор и художник-оформитель детских книг во всей Европе, а может, и в мире, — похвастался Деклан.

Та почувствовала, как ее щеки снова пылают, хотя просто удивительно, что у нее остались силы смущаться.

— Только не увлекайтесь. «Лесные фэйри» — моя последняя книга. Это пересказ довольно страшной шотландской сказки.

— А разве не все шотландские сказки страшные? Если бы вы встретились хоть с одним из фэйри, то поняли бы почему. Они все коварные ублюдки, — проворчал Кристоф. — Особенно Неблагие.

Деклан рассмеялся:

— Неблагие? Разве они не мифологические создания?

— Разумеется, они бы хотели всех в этом убедить, — пробормотал Кристоф. — А затем убьют вас и украдут ваше дитя.

— Вы встречались с фэйри? — недоверчиво спросила Фиона. С тех пор, как вампиры и оборотни заявили о своем существовании, ходили всякие слухи о других разновидностях сверхъестественных созданий, которые предпочитали скрываться от глаз общественности, но девушка еще не встречала никого, кто бы мог похвастаться встречей с ними.

Деклан вскрикнул:

— В оксфордском каталоге на следующий года есть курс, посвященный фэйри.

Когда Фиона повернулась к нему, изумившись тому, что впервые слышит, что брат интересуется Оксфордом, Деклан густо покраснел и добавил:

— Не то чтобы я собирался прямо сейчас поступать в университет. Я тебе еще нужен здесь.

— Ты, олух, вовсе мне тут не нужен. Тебе и твоему мощному мозгу следует отправиться в колледж: познакомишься с девчонками, погуляешь по барам. Ты должен пожить как нормальный студент, — решительно заметила Фиона.

А затем с угрозой уставилась на улыбающегося Кристофа. Его их семейные дела не касаются. Тот поднял руки вверх, сделав вид, что сдается, и промолчал.

Хопкинс же был частью семьи и его удержать было нельзя:

— О, да. Тот же самый разговор о пинтах и пташках, который выслушивают молодые ученики Оксфорда из поколения в поколение. Он будет настоящим воплощением благопристойности.

Если возможно, Деклан покраснел еще сильнее.

— Я не…

— Я согласна, что сейчас не время для этого разговора, — перебила его Фиона. — Только не в присутствии нашего нового партнера.

— Не обращайте на меня внимания, — ответил Кристоф. — У меня нет ни братьев, ни сестер, поэтому мне чрезвычайно интересно наблюдать за этой беседой.

Она положила руки на талию, готовясь выпалить все, что о нем думает, но заметила, что его улыбка была несколько натянутой, а он сам побледнел, не смотря на густой золотисто-коричневый загар. Фиона снова почувствовал себя виноватой. Святой Георгий, она же всего несколько часов назад пальнула в этого мужчину из пистолета с транквилизатором.

Кстати об этом.

— Как вы еще на ногах держитесь? В тех дротиках было сильное снотворное.

— У меня естественная устойчивость. Но только не подумайте, что я хочу, чтобы вы снова в меня выстрелили. Не надо, прошу вас.

— Сейчас пора в постель, — заявил Хопкинс, осторожно пряча пистолет в своем пиджаке.

— О, я совершенно с вами согласен, — ответил Кристоф, пылко глядя на Фиону. — Где будем спать, партнер?

— О «нас» и речи быть не может. Хопкинс, пожалуйста, устрой его в голубой комнате, а мы… мы во всем разберемся утром.

— Если он, конечно, не прикончит всех нас во сне, — проворчал Хопкинс, открывая дверь и жестом

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×