- Твоя жизнь – самая важная вещь. Масако могла бы умереть, если упала чуть в другое место. Джон тоже едва не погиб. Я смышленая, поэтому отступлю назад, прежде чем это случится со мной.
- Ты напугана?
- Это неважно. Я просто говорю, что на сегодня достаточно. Можно продолжить и завтра.
…как ты можешь так поступить?
- Она права, - тихо заметил Нару.
- Эй-эй, Нару-тян, - пораженно воскликнул Монах. – Ты же не испугался из-за этого, не так ли?
- Думай, что хочешь, - ответил Нару. – Но в этот раз Мико-сан права… Май, можешь идти домой.
- Правда? - Я неожиданно испустила смешок.
- Да, ты тоже… - он остановился и отбросил в сторону камень, который приземлился в кучу остального щебня. Затем он обернулся к Куроде. – Ты тоже должна идти домой.
- Так если я не девушка, тогда… - ворчливо начал Монах.
Нару послал ему убийственный взгляд.
- Я предложил бы всем вам пойти сейчас домой.
- Тогда… я думаю, нам всем лучше так и поступить, - вздохнул Джон.
- Как послушно, - сказал Монах, сжав губы. – Ладно, забыли. Так и посчитаем, что на сегодня хватит.
Ах, так ты единственный, кто останется здесь. Ты боишься, да?…
Мы вышли из здания в сопровождении Монаха.
Нару-тян остановился в дверях центрального холла и махнул нам рукой.
- Пока!
- Нару, а как же ты? Ты не идешь домой?
- Мне нужно еще кое-что исследовать.
…ты хочешь остаться здесь? А ты бесстрашный…
И мы покинули старое здание школы под пристальным взглядом его синих глаз.
Переводчик 6-й главы: Maschuldig
Редакторы перевода: Maschuldig, nadin_hime
Вычитка: nadin_hime
1
Проснувшись воскресным утром, я первым делом отправилась к старому зданию школы.
С Нару ведь все хорошо, да?
Честно говоря, я немного волновалась, ведь он остался совсем один. Потолок мог снова обрушиться или…
Боже… Говорят же, что дурная трава растет быстро…
Как только я пришла, то прямиком направилась в лабораторию.
Нару здесь нет…. Что- то здесь не так. Половина оборудования была уже вынесена, а оставшаяся половина уже не работала.
Что случилось?
Я вышла проверить на улицу.
Если Нару не в лаборатории, то он может быть только в одном месте.
Обойдя старое здание, где была парковка, я увидела фургон, который стоял на том же самом месте, что и вчера.
Заглянув внутрь, я увидела, как Нару крепко спал, прислонившись спиной к оборудованию. Его грудь мерно вздымалась.
Нехотя мне пришлось постучать в окошко машины.
- Нару!
Сонный, он слегка приоткрыл глаза и посмотрел на меня в легком недоумении.
…этот парень… действительно прекрасен.
Редко кто, едва проснувшись, одним своим видом может сделать меня счастливой.
- …Май.
- Доброе утро!
- Злое утро. Чего тебе надо? Пришла сюда в такую рань.
Хах! Я пришла, потому что волновалась за тебя!
- Не так уж и рано. Почти 11 часов.
- Еще и полудня нет…
Нет полудня? Что за жизнью ты живешь?
- Я сделала кофе. Будешь? - предложила я.
- Ты так проницательна.
Мог бы ради разнообразия сказать «Спасибо».
Ладно, проехали. Я уже привыкла.
Я достала кофе, принесенный с собой, налила его в чашку, и передала Нару.
- Ты нашел что-нибудь этой ночью?
- Да.
Чего?!
Было неожиданно из его уст услышать «Да». Но тон его голоса говорил, что это далеко не все.
- Ты знаешь, что произошло с этим зданием?
- Да.
Лицо парня оставалось непроницаемым.
И именно тогда, когда я собралась продолжить расспрос, меня прервали ребята из команды, зовущие Нару.
Экстрасенсы прибыли.
2
Впереди всех стоял Монах:
- Эй, что случилось?
- Что ты имеешь в виду под «Что случилось?»
- Оборудование в лаборатории! - требовательно спросила Мико. – Неужто ты собираешься уезжать?
Нару спокойно ответил:
- Да.
- Ты, верно, шутишь… - Мико выглядела потрясенной.
- Нет. Именно поэтому я начал переносить обратно свое оборудование.
Наступила долгая пауза.
А затем все снова заговорили в один голос.
Нару приложил ладонь ко лбу:
- Тише, я только что проснулся… мне только недавно удалось лечь.
Что? Он не спал всю ночь?
Монах уставился на Нару:
- Тогда почему ты переносишь оборудование?
- Я пришел к выводу, что дело закрыто.
- Ты изгнал духов? – спросил Монах.
- Нет.