Кали с момента прибытия позволила себе лишь несколько перерывов на десять-двадцать минут. И если она и дальше будет продолжать в том же духе, то просто не выдержит и рухнет от истощения.
Андерсон просил ее притормозить, объясняя, что с каждым часом она работает все менее продуктивно и увеличивает свои шансы допустить какую-то роковую ошибку. Он напоминал, что турианцы будут продолжать исследования, пока она отдыхает, и подготовят новые порции добытых сведений к моменту, когда она вернется к работе. Как и ожидалось, доктор Сандерс вежливо выслушала его советы и махнула на них рукой, уверяя, что прекрасно знает пределы своих возможностей и сумеет остановиться, когда это действительно станет необходимо.
Когда очередная попытка уговорить ее сделать перерыв потерпела крах, Андерсон вышел из лаборатории и решил, что ему самому не мешало бы немного поспать. Но теперь, вместо этого, лежал в полутьме и пялился в потолок.
Ему, наверное, не было бы так скверно, если бы он мог чем-то помочь. Но Дэвид не был силен в исследованиях и анализе данных, он всегда оставался солдатом. Он не любил чувствовать себя лишним и теперь мучился от вынужденного безделья.
Через мгновение Андерсон уже пожалел о своих жалобах, когда по станции разнесся сигнал тревоги.
Он спрыгнул с койки и выскочил в коридор прямо в трусах и в майке. Следом выглянули из своих комнат и несколько турианцев, как и он, проснувшихся от воя сирены. Не имея ни малейшего понятия о том, что могло случиться, Андерсон помчался в лабораторию. Кали находилась там вместе с группой вооруженных турианских солдат — ученых и техников среди них не оказалось.
— Что с Сато и остальными? — гаркнул Дэвид, стараясь перекричать вой сирены.
— Они надевают бронекостюмы, — объяснил один из солдат. — Мы атакованы.
Андерсон не удивился тому, что ученые и техники захватили с собой военное обмундирование. Военную подготовку проходили все турианцы без исключения. И, учитывая специфику задания, на станцию послали только тех, кто находился на действительной службе. За исключением Кали и самого Андерсона.
— Что известно о противнике? — задал он вопрос, пытаясь вникнуть в ситуацию.
— Одиночный корабль. Фрегат среднего класса. Не ответил на опознавательный запрос. Судя по всему, собирается взять станцию штурмом.
Ирония судьбы, превратившей турианцев из атакующей стороны в обороняющуюся, не укрылась от Андерсона. Оставалось лишь надеяться, что в этот раз победу одержат защитники станции.
— Ты думаешь, это «Цербер»? — спросила Кали.
— Не могу представить, как они успели бы собрать силы для ответного удара, — возразил Дэвид. — После того разгрома, который мы им учинили…
— Кто бы это ни был, они появятся здесь с минуты на минуту, — заметил турианец. — Капитан приказал собраться в лаборатории и контратаковать противника.
— Понятно, — сказал Андерсон. — Где будет наше место?
Солдат покачал головой:
— Вы останетесь здесь, за закрытыми дверьми, до окончания схватки.
— Мы оба имеем военную подготовку! — возмутилась Кали. — Мы можем помочь вам!
— У вас нет бронекостюмов или боевых скафандров, — напомнил ей турианец. — И вы не знакомы с нашей тактикой. Вы нам скорее помешаете, нежели поможете.
— Он прав, — заявил Андерсон, прерывая ее возражения.
Он не был полностью согласен с турианцем, но знал: ничто так не снижает боеспособность, как обсуждение приказов.
— Но хоть оружие-то вы можете нам дать? На всякий случай.
Солдат протянул ему штурмовую винтовку и пистолет, а затем скрылся за дверью. Дэвид подошел к панели управления и набрал код, запирая лабораторию изнутри.
Он быстро осмотрел оружие: стандартная турианская модель, эффективная и надежная, хотя, откровенно говоря, если придется пустить ее в ход, это будет означать, что бой уже проигран.
— И что теперь? — поинтересовалась Кали.
— Ждать и надеяться, что следующим в эту дверь войдет кто-то из своих.
За исключением надрывно вопящей сирены, некоторое время из-за двери не доносилось ни звука. Затем в коридор прорвались звуки выстрелов, оглушающие даже сквозь стену. Пальба продолжалась несколько минут, перемежаемая резкими выкриками отдающих приказы командиров и взрывами гранат.
Шум боя стих не постепенно, а оборвался резко и неожиданно. Через пару мгновений смолкла и сирена — либо ее выключили с пульта, либо какой-то умелец подобрал управляющий код издали.
— В укрытие, — прошептал Андерсон.
Он спрятался за массивной компьютерной консолью и взял на прицел дверь. Кали заняла такую же позицию за другим краем консоли.
Они услышали тяжелые шаги по коридору, затем кто-то начал взламывать кодовый замок снаружи. Дверь медленно поползла в сторону, за ней показался кроган в тяжелом бронекостюме, и Андерсон с Кали тут же открыли огонь.
Вместо того чтобы отскочить назад, чудище ринулось в атаку. Оно успело сделать три длинных прыжка, но потом град пуль все же пробил его защитный барьер. По инерции кроган еще шагнул вперед и рухнул на пол, когда до цели оставалось не больше метра.
Андерсон сменил термозаряд, чтобы оружие не перегрелось, и ожидал новой атаки. Два батарианца выглянули из-за двери с разных сторон и устроили такую пальбу, что земляне вынуждены были вжаться в спасительную поверхность стола и не показывать носа. Тут на помощь атакующим подошла азари и обрушила на противника мощную биотическую волну.
Консоль с грохотом отлетела в сторону, Кали с Андерсоном отбросило в дальний угол лаборатории. Дэвид приподнялся на одно колено и вновь прицелился. Краем глаза он заметил, как Кали перевернулась на живот и схватила пистолет обеими руками, чтобы удобно было стрелять из положения лежа.
Однако никто из них не успел сделать и выстрела, когда их поразил новый биотический удар от другой азари, подкравшейся с фланга. Статическое поле, состоящее из мощных противоположно направленных гравитационных и магнитных импульсов, оглушило их, на несколько секунд выведя из строя. И этого времени как раз хватило, чтобы батарианцы набросились на землян и разоружили их.
Как только поле рассеялось, первый из них налетел на Андерсона и ударил в лицо прикладом дробовика, так что адмирал почти потерял сознание. Однако он все же расслышал отчаянный крик Кали, когда другой батарианец наступил тяжелым ботинком на ее пальцы, все еще сжимающие оружие.
Несмотря на мельтешащие перед глазами круги, Андерсон попытался подняться и продолжить борьбу, но батарианец бросился на него сверху и прижал к полу. Повернув голову, Дэвид увидел скорчившуюся от боли Кали, прижимающую искалеченные пальцы к животу.
Удивительно, но нападавшие не пристрелили их обоих на месте. Вместо этого рывком подняли на ноги, завели руки за спину и защелкнули на запястьях наручники.
— Пошли, Санак ждет нас, — произнесла одна из азари.
По лицу Андерсона текла кровь — удар прикладом сломал ему нос и раскроил верхнюю губу. Но его больше беспокоила Кали — слишком бледная, с какими-то остекленевшими глазами. Ее пальцы были переломаны сразу в нескольких местах, физическая боль соединилась с душевными муками, и она находилась на грани обморока. И сейчас никто не мог ей помочь.
Их повели по коридору, усеянному трупами. В основном это были турианцы, но попадались также батарианцы, несколько кроганов и даже одна азари.
Подталкиваемые охранниками, пленники добрались до огромной пробоины в корпусе станции. Широкий переходной рукав тянулся сквозь нее к тому кораблю, на котором прибыли нападавшие.
Отдельные группы различных разумных рас собрались возле перехода, слушая указания батарианца, судя по всему командующего операцией. Он стоял спиной к пленникам, но повернулся, как только они приблизились, и удивленно уставился на них всеми четырьмя глазами.
— Зачем вы привели этого? — спросил он, указав стволом винтовки на Андерсона.