— Но вы и так получите эти деньги, — напомнил Андерсон, — даже если позволите нам уйти.
— Пожалуй, мы лучше задержим вас и подождем, пока он очнется, — не поддавался турианец. — Возможно, он нас отблагодарит за то, что мы не позволили вам сбежать.
— Он работает на «Цербер», — вмешалась в разговор Кали.
— Это правда? — спросил командир, навалившись на Андерсона так, что между их лицами оставалось всего лишь пара сантиметров.
— Правда, — ответил адмирал, глядя прямо в глаза турианца.
Тот отступил на шаг, но ничего не сказал. Охранники тоже поглядывали на него, ожидая решения командира. Андерсон затаил дыхание.
Об агрессивным планах «Цербера» знали по всей Галактике, даже на Омеге. Неудивительно, что большинство других рас относились к Призраку и его сторонникам враждебно. Другой вопрос — будет ли этого достаточно, чтобы перевесить жадность охранников.
— Можете идти, — решил наконец командир. — Можете даже взять его корабль, если хотите.
Турианцы тут же опустили оружие.
— А как быть с ним? — Кали кивком указала на неподвижное тело Кая Лэнга.
— Не волнуйтесь, мы что-нибудь придумаем… Что-нибудь особенное, — ответил командир, и остальные охранники зловеще захохотали.
— Если вы отдадите его нам, «Церберу» придется несладко, — не уступала Кали. — Мы сотрудники оперативной группы Альянса. И мы хотим уничтожить эту организацию. А у него есть информация, которая нам поможет.
Командир задумался ненадолго, а потом пожал плечами:
— Хорошо. Забирайте его. И сами убирайтесь к дьяволу. Какое нам до этого дело?
Андерсону не пришлось повторять дважды. Он нагнулся и поднял по-прежнему находящегося без сознания Кая Лэнга. Затем с кряхтением забросил его себе на плечо.
— Далеко до этого бокса? — поинтересовался он.
— Не очень. В конце аллеи поверните направо. Все боксы пронумерованы. Вам нужен номер шестьдесят три дробь пятьдесят восемь.
Вскоре турианцы остались далеко позади. Кали шла первой, а за ней еле плелся под тяжестью груза Андерсон.
— Прости, что не предупредил тебя, — сказал он, когда охранники уже не могли расслышать их разговора. — Больно было?
— Так, пустяки, — успокоила она его. — Все случилось так быстро, что я ничего не успела почувствовать.
— Зачем тебе понадобилось забирать его? — Дэвид кивнул на свешивающегося с его плеча агента.
— Думаю, мы передадим его Альянсу. Для допроса.
Ее ответ порадовал адмирала. Он опасался, что Кали будет и дальше цепляться за обещание Кая Лэнга, надеясь на то, что «Церберу» удастся обратить вспять произошедшее с Грейсоном.
Она не произнесла больше ни слова, и Андерсон решил, что размеренное дыхание сейчас важнее, чем продолжение разговора. Через пять минут они добрались до порта. К счастью, нужный бокс оказался всего лишь вторым от входа.
— Нам лучше поторопиться, — заметил Дэвид, добравшись до корабля. — Неизвестно, сколько времени он еще будет без сознания.
Чтобы взломать защиту шаттла, Кали потребовалось всего несколько минут. Андерсон затащил Кая Лэнга на корабль, а затем решил поискать что-нибудь, чем можно связать пленного. В стандартном аварийном комплекте нашлись пакеты с пищей, бутылки с водой, электрический фонарик, кипятильник, запасные батарейки, складной тент, пятьдесят метров нейлонового троса и большой нож военного образца.
Дэвид быстро нарезал трос на куски и привязал ими Кая Лэнга к креслу второго пилота.
— Ты летал на таких кораблях? — спросила Кали.
— Стандартная модель Альянса, — уверенно объяснил он, разогревая двигатели.
После обычной процедуры проверки всех систем шаттл стартовал с Омеги. И Андерсон надеялся, что больше никогда не вернется на эту проклятую богом станцию.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
Они только что завершили первый прыжок через ретранслятор в направлении Цитадели, когда Кали поднялась со своего места в кормовой части шаттла и подошла к Андерсону.
Она взглянула на пленника, все еще не пришедшего в сознание и по-прежнему привязанного к креслу второго пилота. Самой ей присесть было некуда, так что пришлось облокотиться на кресло Андерсона, внимательно следящего за приборами.
— Я вдруг поняла, что так и не поблагодарила тебя за то, что ты вытащил меня с Омеги, — сказала она.
— Вообще-то мне самому надо было срочно улетать, вот я и решил прихватить тебя, — отшутился он.
Кали улыбнулась и осторожно накрыла забинтованной ладонью руку Андерсона.
— То, что там произошло… — начала она.
Адмирал покачал головой:
— Не сейчас. Не хочу, чтобы этот приятель нас подслушивал.
Кали обернулась к Каю Лэнгу. И хоть глаза его были закрыты, она поняла, что киллер действительно следит за ними из-под полуопущенных век.
— Он уже минут двадцать как проснулся, — сообщил Андерсон.
Убедившись, что его хитрость раскрыта, Кай Лэнг перестал притворяться.
— Куда вы меня везете? — спросил он.
— В Цитадель, — ответил Андерсон. — Мои друзья из Альянса очень хотели бы побеседовать с вами.
— Вы совершаете ошибку, — заявил агент «Цербера». — Сначала вам следовало бы догнать Грейсона. Его нужно остановить, пока он не стал еще сильнее.
— Возможно, вы и правы, — согласился адмирал, — но пока мы не знаем, где его искать, придется придерживаться первоначального плана.
— Я тоже не знаю, где он может быть, — признался Кай Лэнг, — но я рассчитывал, что вам это известно.
Кали почувствовала искреннее удивление в его голосе.
— Но откуда мы можем знать, куда он направился? — вслух подумала она.
— Призрак называл вас ключом к Грейсону. Он считал, что между вами существует какая-то особая связь.
— Это уже не совсем Грейсон. Совсем не Грейсон, — холодно парировала она. — Стараниями ваших специалистов.
— Но вы ведь изучали наши отчеты и понимаете, что с ним произошло, — не сдавался Кай Лэнг. — Мне кажется, вы могли бы предсказать его дальнейшие действия.
— Не слушай его, — посоветовал Андерсон. — Он просто заговаривает тебе зубы.
— Нет, — тихо возразила Кали. — Он прав. Я уже думала об этом, но чувствую, что упустила что-то важное.
— Ты же видела, как Грейсон расправился с боевиками Арии, — напомнил адмирал. — Даже если мы поймем, где его искать, нам с ним все равно не справиться.
— Это просто трусливые отговорки, — презрительно бросил Кай Лэнг.
Андерсон не счел нужным отвечать.