соответствующая нынешней префектуре Ниигата.

103

Сёги — японские облавные шашки.

104

Поздней весной — в начале лета бамбук меняет листву, желтея и сбрасывая старые покровы. Эта пора называется «бамбуковой осенью».

105

Хатиман — бог войны, одно из главных божеств синтоистского пантеона.

106

Уцуги — дейция зубчатая, декоративный садовый кустарник с белыми цветами.

107

Традиционное облачение монахов и священников для повседневных работ представляет собой комплект из широких штанов и куртки на завязках, обычно серого цвета.

108

Хибати — небольшая круглая жаровня в виде керамического горшка, которая используется также как «грелка» после того, как угли прогорают.

109

Сын Цунанори Уэсуги, Сахёэ, числился приемным сыном своего деда по крови, Ёсинаки Киры, и проживал в его усадьбе.

110

Финансовые пулы создавались владетельными даймё в эпоху Токугава в Эдо и Осаке для наращивания капиталов в этих финансовых центрах и служили казначейским резервом кланов.

111

Такамацу — главный город провинции Сануки (в китаизированном чтении — Сансю), расположенной в основном на территории нынешней префектуры Кагава в центральной части острова Хонсю.

112

1 тё равен 109,09 м.

113

Час Зайца — четвертая двухчасовая «стража» из двенадцати в суточном цикле, промежуток с 5 до 7 часов утра.

114

Серебряная река — в странах Дальневосточного региона название Млечного пути.

115

Тясэн, бамбуковый ершик для взбивания чая, используется для приготовления густого напитка из зеленого чая на чайной церемонии.

116

Кэнсин Уэсуги (1530–1578) — прославленный полководец эпохи междоусобных войн, сотрясавших Японию в XVI веке.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату