- Владетель, я выполнял ее приказ. Она велела дать ей повод официально назначить меня советником принцессы Инги.

- Ну раз так… - тон Владетеля смягчился, - раз это ее приказ, тогда другое дело. Ты кстати говорил с ней? О чем?

- Она сказала, что знает о моих чувствах к ней, но не сомневается в моей преданности и покорности. И исходя из этого, желает, чтобы я учил принцессу.

- Что ж, тебе повезло, что она не сомневается в твоей преданности и покорности. Постарайся не разочаровать ее, мальчик… Иначе все твои прежние страхи покажутся тебе сущей ерундой… и я помогу ей в этом и поддержу. Я не шутил вчера. Понял? Хочет она, чтобы ты и дальше дрессировал Ингу, дрессируй… захочет что-то другое, сделаешь, чего бы тебе это не стоило.

- Да, Владетель. Я понял, и постараюсь, чтобы у нее не было причин быть недовольной мной.

- Вот и замечательно. Иди, - Владетель отпустил голову Артеса и отошел в сторону.

Артес поднялся, потом низко склонился перед ним и вышел.

глава 10

Верхом, ведя в поводу еще одного коня, Къяра покинула Лорен и по магическому переходу переправилась прямо к стенам обители, откуда забрала Линду. С ней она позанималась часа два, обучая правильно сидеть в седле и управлять конем, после чего они переместились на дорогу, ведущую к главным воротам Кирита. Стражники, издали увидевшие ее, моментально распахнули ворота и, опустившись на колени, низко склонились. Вдали Къяра заметила быстро удаляющегося всадника, видимо один из стражников поспешил к конунгу, чтобы доложить о ее визите.

Догадка оказалась правильной. Подъехав к своему дворцу, она увидела стоящего у нижних ступеней конунга и всю его свиту ближайших военачальников. При ее появлении конунг шагнул к ней, помогая сойти с коня, а его спутники опустились на колени и склонили головы.

- Давно ты не радовала нас визитами, Владетельница… мы уж и отчаялись тебя лицезреть… - тихо проговорил конунг, передавая повод ее коня, подбежавшему к ним слуге, и склоняясь перед ней.

- Так сложилось, Раннег. Я рада видеть тебя в добром здравии. Надеюсь, у меня не будет поводов раскаиваться в столь долгом моем отсутствии, - иронично проговорила Къяра, рукой делая знак присутствующим, что они могут подняться.

- Я знаю сколь трудно тебе угодить, Владетельница, но мне хотелось бы верить, что у тебя не найдется серьезных поводов быть недовольной Киритом, - Раннег поднес руку Къяры к губам. - Хотя если ты решишь, что оставлять так надолго Кирит без твоего присмотра нельзя, я буду только рад… Твое присутствие большая радость для нас.

Тем временем слуга помог слезть с коня Линде, и та встала рядом с Къярой.

- Линда, мой маг, - кивнула в ее сторону Къяра. - Предупреди своих воинов, пусть будут поосторожнее с ней. Она не привыкла жаловаться и обычно сама справляется со своими проблемами. Вряд ли она станет применять магию без нужды, но если ее вынудят, мало не покажется никому.

- Ты разучилась использовать магию сама? Тебе стала необходима помощь? - окинул оценивающим взглядом Линду Раннег.

- Нет, не разучилась. Только зачем что-то делать самой, когда за тебя это может сделать кто-то другой? Ты сам вон тоже на воротах охранником не стоишь ведь, - лукаво улыбнулась Къяра.

- Неужели ты наконец-то поняла это, Владетельница? Насколько я помню, убедить тебя именно в этом было крайне тяжело, - конунг усмехнулся. - Не беспокойся, не тронут твою красавицу, а если тронут, пусть прилюдно размажет по стенке, кого хочет. Здесь все в твоей власти, а значит и в ее, пока ты ей благоволишь.

- Замечательно, Раннег. Я отдохну с дороги, а завтра устрой мне смотр войска. Хочу проверить, как сказалось на твоих воинах мое столь длительное отсутствие.

- Как скажешь, - склонил тот голову, - часам к десяти я зайду за тобой, и мы устроим проверку войскам.

- Хорошо, - удовлетворенно кивнув, Къяра поднялась в сопровождении Линды по ступеням дворца и скрылась за массивными резными дверями.

Навстречу ей тут же шагнул Феруз и просто распластался у ее ног, полностью перегородив проход.

- Здравствуйте в веках, госпожа.

- Вставай, - остановилась Къяра, понимая, что пока воин не поднимется, ступить ей будет некуда.

Тот приподнялся, взял подол ее платья и, прижав к губам, тихо прошептал:

- Я очень рад Вас видеть, госпожа.

- Так и будешь на пороге меня держать? - усмехнулась она. - Я устала с дороги, а ты даже в покои пройти не даешь…

- Простите, госпожа, - Феруз поспешно вскочил.

- Как вы тут без меня?

- Все хорошо. Все живы. Принцессу Ингу забрал Ваш отец, но Вы ведь знаете об этом…

- Знаю, - кивнула Къяра. - А в остальном, все нормально?

- По большому счету - да. Ваш супруг в полном здравии. Вот только леди Алика… - Феруз замялся.

- Что с ней? - спросила Къяра обеспокоено, подойдя к дверям центральной гостиной.

Слуги, стоящие у входа тут же распахнули перед ней двери и преклонили колени. Къяра вошла, и Линда с Ферузом последовали за ней. Дождавшись, чтобы двери за ними закрыли, Феруз подошел ближе к Къяре и тихо пояснил: - Она стала какой-то другой… глаза совсем другие, говорит очень странно, и не выходит она почти… Просит только, чтобы к ней ивинскую гадалку-скиталицу приводили, а сама никуда не выходит… даже к столу. Всех служанок выгнала, кроме одной - немой Доры, и не впускает никого кроме нее и этой гадалки в свои комнаты.

- Понятно… - тихо проговорила Къяра и, приказав: - Покои для Линды приготовь и проводи ее туда, она устала с дороги, ей надо отдохнуть, а я пойду навещу леди Алику, - направилась в ее покои.

Дверь была заперта изнутри, но Къяра, поведя рукой, открыла ее и вошла. В покоях Алики царил полумрак. Шторы были везде опущены, и лишь кое-где тускло горевшие светильники на стенах освещали небольшие участки прилегающего пространства.

Везде было достаточно чисто, но в воздухе витало ощущение заброшенности и запустения. На креслах и диванах лежали брошенные накидки и шали. На столиках стояли какие-то флакончики, бутылочки, открытые шкатулки с травами и порошками, грязные стаканы, блюдца и горелки для накаливания. Къяра внимательно осмотрела все и ужаснулась, поняв, что это и как использовалось.

Она прошла по коридору к спальне и в углу увидела сидящую на полу у дверей служанку. Шагнув к ней, Къяра резко схватила ее за шиворот, тряхнула и поставила перед собой.

- Дора? - грозно спросила она.

Немолодая женщина испуганно закивала.

- Почему такой беспорядок на столах? - задала следующий вопрос Къяра.

Женщина внимательно посмотрела на нее и, указав рукой на дверь, потом на себя, замахала ей в воздухе и замотала головой.

- Тебе хозяйка запретила трогать то, что на столах?

Дора закивала, ее лицо скривилось, а в глазах заблестели слезы. Къяра резко нагнула ей голову, заставив низко склониться, и задрала кофту. Вся спина служанки была исполосована следами от ударов. Къяра скривила губы и оттолкнула ее от себя. Потом, распахнув дверь в спальню, вошла и плотно закрыла за собой дверь.

Алика лежала на кровати. Къяра подошла, села рядом и повернула голову матери к себе. Алика с трудом открыла глаза и мутным, бессмысленным взглядом посмотрела на нее.

- Что же ты натворила… Как же вытащить-то тебя теперь? - хрипло проговорила Къяра и, отпустив ее

Вы читаете Бремя власти
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату