- Владетель, я выполнял ее приказ. Она велела дать ей повод официально назначить меня советником принцессы Инги.
- Ну раз так… - тон Владетеля смягчился, - раз это ее приказ, тогда другое дело. Ты кстати говорил с ней? О чем?
- Она сказала, что знает о моих чувствах к ней, но не сомневается в моей преданности и покорности. И исходя из этого, желает, чтобы я учил принцессу.
- Что ж, тебе повезло, что она не сомневается в твоей преданности и покорности. Постарайся не разочаровать ее, мальчик… Иначе все твои прежние страхи покажутся тебе сущей ерундой… и я помогу ей в этом и поддержу. Я не шутил вчера. Понял? Хочет она, чтобы ты и дальше дрессировал Ингу, дрессируй… захочет что-то другое, сделаешь, чего бы тебе это не стоило.
- Да, Владетель. Я понял, и постараюсь, чтобы у нее не было причин быть недовольной мной.
- Вот и замечательно. Иди, - Владетель отпустил голову Артеса и отошел в сторону.
Артес поднялся, потом низко склонился перед ним и вышел.
глава 10
Верхом, ведя в поводу еще одного коня, Къяра покинула Лорен и по магическому переходу переправилась прямо к стенам обители, откуда забрала Линду. С ней она позанималась часа два, обучая правильно сидеть в седле и управлять конем, после чего они переместились на дорогу, ведущую к главным воротам Кирита. Стражники, издали увидевшие ее, моментально распахнули ворота и, опустившись на колени, низко склонились. Вдали Къяра заметила быстро удаляющегося всадника, видимо один из стражников поспешил к конунгу, чтобы доложить о ее визите.
Догадка оказалась правильной. Подъехав к своему дворцу, она увидела стоящего у нижних ступеней конунга и всю его свиту ближайших военачальников. При ее появлении конунг шагнул к ней, помогая сойти с коня, а его спутники опустились на колени и склонили головы.
- Давно ты не радовала нас визитами, Владетельница… мы уж и отчаялись тебя лицезреть… - тихо проговорил конунг, передавая повод ее коня, подбежавшему к ним слуге, и склоняясь перед ней.
- Так сложилось, Раннег. Я рада видеть тебя в добром здравии. Надеюсь, у меня не будет поводов раскаиваться в столь долгом моем отсутствии, - иронично проговорила Къяра, рукой делая знак присутствующим, что они могут подняться.
- Я знаю сколь трудно тебе угодить, Владетельница, но мне хотелось бы верить, что у тебя не найдется серьезных поводов быть недовольной Киритом, - Раннег поднес руку Къяры к губам. - Хотя если ты решишь, что оставлять так надолго Кирит без твоего присмотра нельзя, я буду только рад… Твое присутствие большая радость для нас.
Тем временем слуга помог слезть с коня Линде, и та встала рядом с Къярой.
- Линда, мой маг, - кивнула в ее сторону Къяра. - Предупреди своих воинов, пусть будут поосторожнее с ней. Она не привыкла жаловаться и обычно сама справляется со своими проблемами. Вряд ли она станет применять магию без нужды, но если ее вынудят, мало не покажется никому.
- Ты разучилась использовать магию сама? Тебе стала необходима помощь? - окинул оценивающим взглядом Линду Раннег.
- Нет, не разучилась. Только зачем что-то делать самой, когда за тебя это может сделать кто-то другой? Ты сам вон тоже на воротах охранником не стоишь ведь, - лукаво улыбнулась Къяра.
- Неужели ты наконец-то поняла это, Владетельница? Насколько я помню, убедить тебя именно в этом было крайне тяжело, - конунг усмехнулся. - Не беспокойся, не тронут твою красавицу, а если тронут, пусть прилюдно размажет по стенке, кого хочет. Здесь все в твоей власти, а значит и в ее, пока ты ей благоволишь.
- Замечательно, Раннег. Я отдохну с дороги, а завтра устрой мне смотр войска. Хочу проверить, как сказалось на твоих воинах мое столь длительное отсутствие.
- Как скажешь, - склонил тот голову, - часам к десяти я зайду за тобой, и мы устроим проверку войскам.
- Хорошо, - удовлетворенно кивнув, Къяра поднялась в сопровождении Линды по ступеням дворца и скрылась за массивными резными дверями.
Навстречу ей тут же шагнул Феруз и просто распластался у ее ног, полностью перегородив проход.
- Здравствуйте в веках, госпожа.
- Вставай, - остановилась Къяра, понимая, что пока воин не поднимется, ступить ей будет некуда.
Тот приподнялся, взял подол ее платья и, прижав к губам, тихо прошептал:
- Я очень рад Вас видеть, госпожа.
- Так и будешь на пороге меня держать? - усмехнулась она. - Я устала с дороги, а ты даже в покои пройти не даешь…
- Простите, госпожа, - Феруз поспешно вскочил.
- Как вы тут без меня?
- Все хорошо. Все живы. Принцессу Ингу забрал Ваш отец, но Вы ведь знаете об этом…
- Знаю, - кивнула Къяра. - А в остальном, все нормально?
- По большому счету - да. Ваш супруг в полном здравии. Вот только леди Алика… - Феруз замялся.
- Что с ней? - спросила Къяра обеспокоено, подойдя к дверям центральной гостиной.
Слуги, стоящие у входа тут же распахнули перед ней двери и преклонили колени. Къяра вошла, и Линда с Ферузом последовали за ней. Дождавшись, чтобы двери за ними закрыли, Феруз подошел ближе к Къяре и тихо пояснил: - Она стала какой-то другой… глаза совсем другие, говорит очень странно, и не выходит она почти… Просит только, чтобы к ней ивинскую гадалку-скиталицу приводили, а сама никуда не выходит… даже к столу. Всех служанок выгнала, кроме одной - немой Доры, и не впускает никого кроме нее и этой гадалки в свои комнаты.
- Понятно… - тихо проговорила Къяра и, приказав: - Покои для Линды приготовь и проводи ее туда, она устала с дороги, ей надо отдохнуть, а я пойду навещу леди Алику, - направилась в ее покои.
Дверь была заперта изнутри, но Къяра, поведя рукой, открыла ее и вошла. В покоях Алики царил полумрак. Шторы были везде опущены, и лишь кое-где тускло горевшие светильники на стенах освещали небольшие участки прилегающего пространства.
Везде было достаточно чисто, но в воздухе витало ощущение заброшенности и запустения. На креслах и диванах лежали брошенные накидки и шали. На столиках стояли какие-то флакончики, бутылочки, открытые шкатулки с травами и порошками, грязные стаканы, блюдца и горелки для накаливания. Къяра внимательно осмотрела все и ужаснулась, поняв, что это и как использовалось.
Она прошла по коридору к спальне и в углу увидела сидящую на полу у дверей служанку. Шагнув к ней, Къяра резко схватила ее за шиворот, тряхнула и поставила перед собой.
- Дора? - грозно спросила она.
Немолодая женщина испуганно закивала.
- Почему такой беспорядок на столах? - задала следующий вопрос Къяра.
Женщина внимательно посмотрела на нее и, указав рукой на дверь, потом на себя, замахала ей в воздухе и замотала головой.
- Тебе хозяйка запретила трогать то, что на столах?
Дора закивала, ее лицо скривилось, а в глазах заблестели слезы. Къяра резко нагнула ей голову, заставив низко склониться, и задрала кофту. Вся спина служанки была исполосована следами от ударов. Къяра скривила губы и оттолкнула ее от себя. Потом, распахнув дверь в спальню, вошла и плотно закрыла за собой дверь.
Алика лежала на кровати. Къяра подошла, села рядом и повернула голову матери к себе. Алика с трудом открыла глаза и мутным, бессмысленным взглядом посмотрела на нее.
- Что же ты натворила… Как же вытащить-то тебя теперь? - хрипло проговорила Къяра и, отпустив ее