Но отмалчиваться дальше стало невозможно.

– Это так, ваше высочество… и ваше величество. Я не смог выполнить приказ моей королевы по причине гибели моей невесты, Гвеннет из Стойнби.

«Она знала, – мгновенно понял Марвин, увидев, как блеснули её глаза. – Проклятая сука, она знала!» Ну конечно, у неё ведь наверняка полно шпиков. От этой простой, но запоздалой мысли Марвина захлестнула ярость. Ну что ж, тогда она и о Лукасе из Джейдри, без сомнения, осведомлена. Тем лучше… наверное.

– Какой ужас! – воскликнула королева. – Бедняжка, такая молоденькая! Как же это произошло?! Она болела?

– Она… – Марвин вдруг понял, что не знает, как объяснить, что случилось в Хиртоне. И главное – не имеет ни малейшего желания объяснять это ни Ольвен, ни тем более королевскому кузену. Но отвечать было надо, и он ответил:

– Она была убита, ваше величество.

– Чудовищно! Как, кем? Смею верить, вы отомстили за неё?

«Она же смеётся надо мной, – в бессильной злобе думал Марвин, глядя на её картинно заломленные бровки. – Хочет, чтобы я рыдал у её ног, убиваясь горем, а заодно молил о милости и утешении». Но Марвин не стал бы ломать комедию, даже не будь здесь лишнего свидетеля. На это у него просто не осталось сил.

– Ещё нет, – ровно ответил он. – Но я непременно сделаю это.

– Непременно сделайте, – сказал граф. – Убийцы молодых красивых женщин должны отправляться к Ледорубу. А вы, мессер, примите мои искренние соболезнования.

– И мои, – поспешно кивнула Ольвен. – Надо же, какое несчастье! Как это пережили её бедные родители?

Сука… ты же знаешь, как они это пережили. Наверняка знаешь, что Клифорда Стойнби при известии о гибели дочери разбил паралич. Он лишился речи и, когда Марвин зашёл к нему попрощаться, только смотрел на него с такой ненавистью, что у Марвина ноги в землю вросли… Сэйр Клифорд так и не узнал, как это случилось, Марвин не стал ему рассказывать – он вообще не задержался в Стойнби, только отдал тело Гвеннет и уехал в тот же день, даже не поев с дороги. Ему бы под этой крышей кусок в горло не полез. Да, правильно, всё правильно, он виноват в её гибели. Хотя это и не он открыл окно… Но в этой мысли было что-то тревожащее – неуверенность, растерянность и невысказанный вопрос. Если бы, убив Лукаса из Джейдри, Марвин мог избавиться от этого чувства, он бы умер сам, но сделал это. Однако он знал – теперь уже знал – что это ничего не решит. Поэтому Лукас был жив до сих пор, как и Марвин, а Гвеннет – мертва.

– Её отца хватил удар, – сухо ответил Марвин. – Лекарь сказал, он проживёт не больше месяца.

– Ужасно, ужасно, – всплеснула руками Ольвен. – Но что же это выходит, сэйр Марвин? Я ведь обещала, что казню вас, если вы не привезёте мне молодую жену. А обещания свои королеве должно держать. Какая незадача!

Серьёзность, с которой она говорила всё это, встревожила Марвина куда меньше, чем по-прежнему пристальный взгляд графа Алектио. Тот бросил нюхать золотушницу, видимо, введя себя именно в то состояние, в какое хотел. Его зрачки были расширены, а движения стали резкими, но Марвин видел, что он сосредоточен и деловит. А ведь его высочество – конченый наркоман… Начинающего золотушника травка обычно сперва будоражит, а потом валит с ног – этот же, похоже, нюхает её просто по привычке. И дурман не мешает ему ни размышлять, ни принимать решения.

«Какое же решение он принимает сейчас? И, главное, – подумал Марвин, – при чём тут я…»

Отчего-то у него появилась уверенность, что топор палача, которым грозится Ольвен, куда предпочтительнее.

– Фредрик, что мне делать? – прямо спросила королева. – У сэйра Марвина такое горе! И на сей раз он в самом деле неповинен. Но я ведь пообещала!

– Ваше величество, как и любая женщина, имеет право иногда быть непоследовательной, – заметил граф.

Ольвен оскорблённо выпрямилась.

– Следите за своими словами, граф. Королева тем и отличается от любой женщины, что она сперва королева, а женщина уж потом.

«Да что ты говоришь? – подумал Марвин, вспоминая её закрытое полумаской лицо и жадно распахнутый рот. – Стало быть, извивалась ты подо мной первым делом как королева, а уж потом – как шлюха».

Зря он это подумал, потому что эти мысли, видимо, немедленно отразились в его лице. Ольвен не дрогнула, но её напускное сочувствие стало ещё более фальшивым и натянутым, чем до того.

– Вот именно потому-то, дорогой мой Фредрик, что многие мужчины до сих пор полагают, будто королева – это прежде всего женщина, я и обязана доказать обратное. Нет, мои милостивые мессеры, я дала слово, и я буду его держать. Как ни горько это мне… как женщине.

Взгляд Ольвен при последних словах метнулся к Марвину и полыхнул так жарко, что он едва не поверил в её искренность. Но дела это не меняло, и Марвину оставалось только поклониться.

– Как будет угодно моей королеве, – равнодушно сказал он. Брови графа Алектио слегка приподнялись, будто он не понимал такого спокойствия. Эй, парень, ты-то хоть понял, что тебя только что решили отправить под нож? «Я понял, – мысленно ответил ему Марвин. – Но с чего вы решили, что я хочу жить?»

– Постойте, Ольвен… погодите, у меня есть идея получше!

– О чём вы?

– То, что мы обсуждали намедни с его величеством… Вам не кажется, что сэйр Марвин – лучшая кандидатура? Ведь вы брали Уоттерино? – спросил он Марвина – голос графа изменился, окреп, стал резок и требователен – так он, должно быть, говорил, выступая на королевских советах.

Вы читаете Птицелов
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату