В газете повествовалось о штурме последнего оплота французов на северном побережье Испании, крепости Сан-Себастьян. Тон публикации был бравурный, хотя из неё следовало, что атака была отбита и британской армии придётся под Сан-Себастьяном задержаться. Шарпа взволновала другая статья, несколько путано описывающая очередную победу. Французы якобы перевалили через Пиренеи и были разгромлены под селением Сорарен. Как ни обнадёживал Шарпа генерал-майор Нэн, а война продолжалась. В газете был напечатан список погибших, внимательно прочитанный стрелком. Офицеры Южно-Эссекского полка в реестре отсутствовали, что утешало. Вероятно, основательно прореженный и без Сорарена с Сан- Себастьяном полк всё ещё нёс службу в порту Пасахеса.

Шарп оторвался от газеты и посмотрел в окно, обуреваемый досадой и раздражением. В Испании сражались и умирали, а он торчал здесь!

Часы в вестибюле пробили одиннадцать.

Об Испании в «Таймс» больше не было ни слова. Местные новости, впрочем, тоже напоминали сводки с театра военных действий. В Лестершире ополчение открыло огонь, усмиряя волнения, возникшие из-за взвинченных цен на хлеб. В Дербишире мастеровые, убеждённые в том, что машины отнимают у них работу, подожгли ткацкую фабрику, предварительно разбив станки кувалдами. Ополченцы также были вынуждены стрелять. Мысли Шарпа вновь обратились к Испании. Сорарен. В Испании это или во Франции? Чёткой границы последние годы не существовало. С другой стороны, рассудил Шарп, о вторжении на французскую территорию «Таймс» сообщила бы аршинными буквами на первой полосе. Среди тех, кто войдёт во Францию, обязательно будет Шарп. Шарп и его полк.

Когда часы пробили двенадцать, позади Шарпа скрипнула дверь.

— Ричард! Господь Всемогущий, вы ли это?!

Шарп настороженно повернулся. В этом здании некому было приветствовать стрелка столь исступлённо-восторженно, и, тем не менее, круглолицый штатский, сияя, как новая гинея, тянул к Шарпу единственную руку:

— Мой драгоценный друг! Какой чудесный сюрприз! Представьте, заехал я свидеться с генерал- адъютантом, и вдруг служитель огорошивает меня вестью, что вы тоже здесь!

— Сэр! — расплылся в ответной улыбке Шарп, — Вот уж кого не ожидал увидеть, так это вас!

— А уж я-то не ожидал! Ричард Шарп в этих стенах, да ещё и Ричард Шарп, впервые на моей памяти одетый по уставу!

— Почти по уставу, сэр! Палаш всё ещё при мне! — Шарп, смеясь, жал протянутую ладонь, — Как вы, сэр?

— Здоров и полон сил! Добавил бы: «чего и вам желаю», но, судя по вашему облику, вам этого добра не занимать! — достопочтенный Уильям Лоуфорд тряс руку Шарпа так пылко, будто надеялся оторвать, — Что у вас с лицом? Неужели у французов дела так плохи, что они набирают в армию кошек?

Лоуфорд командовал Южно-Эссекским полком, пока при штурме Сьюдад-Родриго не лишился руки. С тех пор он слегка располнел, а уж если сравнивать с далёкими, почти допотопными годами пребывания в Индии, когда сержант Шарп служил под началом лейтенанта Лоуфорда, то «слегка» звучало и вовсе неуместно. Когда Шарп и Лоуфорд томились в застенках султана Типу, лейтенант был тонок, как шомпол. Как бы то ни было, Лоуфорду шла полнота, лишний раз подчёркивал благополучие и достаток его нынешнего гражданского бытия.

— Как вас занесло в Главный Штаб, Ричард?

— Хотел встретиться с герцогом Йоркским.

— Тщетные надежды, друг мой! Он укатил в Виндзор и вернётся не ранее, чем через неделю! Лучше я вас обедом угощу, а? Согласны?

Уверенность, с которой Лоуфорд говорил об отъезде герцога, поколебала решимость Шарпа. Стрелок подумал и принял приглашение бывшего командира.

Лоуфорд приехал в собственном экипаже с обряженными в ливреи слугами. Четвёрка лошадей промчала открытую коляску по плацу, и Лоуфорд взмахом трости поприветствовал скачущего из парка всадника.

— Должен сознаться, — улыбнулся Лоуфорд Шарпу, — о вашем прибытии в Лондон я слышал. Видели нашего Принцишку?

— Видел.

— Что за олух! Чуть голову мне не оттяпал, когда в рыцари посвящал! — Лоуфорд засмеялся.

Шарп намёк на то, что старого товарища можно отныне величать «сэр Уильям» уловил, но, желая сделать ему приятное, уточнил:

— Вас посвятили в рыцари?

— Да. — смущённо подтвердил «сэр Уильям», — Пустяки, конечно, но Джессика в восторге.

Шарп обвёл рукой экипаж:

— Похоже, вы процветаете, сэр?

— Грех жаловаться. Немного земли, местечко в Палате Общин… А ещё я — мировой судья. Посылаю злодеев в Австралию! Одним словом, при деле. Вот мы, кстати, и приехали!

Коляска остановилась на бугре за Сент-Джеймсским дворцом, и форейторы, спрыгнув с запяток, проворно распахнули дверцы экипажа. Лоуфорд жестом предложил Шарпу идти вперёд и последовал за ним по ступенькам в просторную прихожую, где сэру Уильяму подобострастно кланялись лакеи. Это был клуб. Вверив свой палаш заботам слуги, Шарп попал в столовую.

Лоуфорд взял Шарпа за локоть:

— Холодная телятина со специями у них изумительна, Ричард. Весьма рекомендую. Рубленое мясо с луком и яйцами — лучшее в Лондоне. А начнём с черепахового супа, не возражаете? Наш столик, прошу!

Обед был великолепен, и размякшему Шарпу казалась неправдоподобной последняя встреча с бывшим командиром в занятом под госпиталь монастыре провонявшего порохом городка Сьюдад-Родриго. Лоуфорд, которому только что ампутировали левую руку, был подавлен, хотя и хорохорился. Сэру Уильяму обед с Шарпом, по-видимому, навеял те же мысли. Он криво усмехнулся и невесело пошутил:

— Повезло мне отвертеться от Бадахоса, да?

— Там нам туго пришлось.

— Но вы выжили, Ричард! — Лоуфорд допил кларет и распорядился принести вторую бутылку.

Подали сигары. Шарп восхищённо наблюдал, как ловко управляется сэр Уильям одной рукой. Отказавшись от помощи слуги, он самостоятельно и обрезал сигару, и раскурил. Выпустив облако дыма, Лоуфорд спросил:

— Зачем вам нужен Главнокомандующий?

От него Шарп таиться не стал. С кем посоветоваться, как не с членом парламента, мировым судьёй, да в придачу старым боевым товарищем, плечом к плечу с которым воевали на двух континентах?

Лоуфорд слушал внимательно, иногда перебивал вопросами. Если история с Фаулнисом и вызвала у него какие-то эмоции, он их не выказывал. Только раз брови сэра Уильяма взлетели вверх — когда Шарп рассказывал о покушении в трущобах.

Шарп умолк. Лоуфорд отложил сигару и налил себе бренди:

— Каков ваш личный интерес в этом деле, Ричард?

— То есть?

Лоуфорд отхлебнул из фужера, затянулся сигарой и неопределённо помахал ею, выписывая в воздухе сложные крендельки дыма:

— Вы лично что хотите получить?

Шарп замялся. Впутывать Джейн с грозящим ей нелепым браком не хотелось, и он ограничился полуправдой:

— Мне нужны люди, чтобы пополнить ряды Южно-Эссекского и повести его на Париж.

— И всё?

Секунду Лоуфорд недоверчиво смотрел на собеседника, затем рассмеялся:

— Впрочем, что это я? Узнаю Ричарда Шарпа! Кто-то ещё в курсе?

— Ни единая живая душа.

— Кроме вашего сержанта, разумеется. Как он, кстати, поживает?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату