недели. А это означало, что корабли, груженные самой лучшей шерстью из владений Форда, уйдут в Англию с таким же опережением. И всем известно, что первый продавец получает лучшую цену. Все к лучшему. Мир с вурунджери приносил пользу. Мир всегда приносит пользу.

Пора бы и перекусить, но возвращаться в дом не хотелось. Не в таком виде. Кажется, впервые в жизни Джеймса волновал его внешний вид. Может, у Бетси на кухне удастся что-нибудь перехватить?..

Конечно же, там была она. Умывшись и оглядевшись, Джеймс обнаружил Джулиану, сидящую на скамейке и ошеломленно смотрящую на… Ого!

— Простите, мисс Джулиана.

Что еще сказать, он не знал.

— Все хорошо, все просто прекрасно, — пробормотала Джулиана, по-прежнему не отводя взгляда от вычеканенной головы быка на серебряной пряжке.

— Я не ожидал встретить вас здесь, — снова заговорил мистер Форд.

Это было невыносимо. Он стоял прямо перед ней, загорелый, уверенный в себе, сильный и гибкий — и почти обнаженный. Джулиана, все еще во власти вспышки воспоминаний, едва дышала. Картинки, возникшие откуда-то из глубин ее сознания, сплелись с его обликом — и вот уже он, точно он, обнимает ее, полуобнаженную, прижимает к себе, целует, впиваясь губами, словно желая раствориться в ней — или растворить в себе. Тот мужчина тоже был светловолос, так что слияние образов произошло как-то без участия Джулианы. Ее бросало то в жар, то в холод, но Джулиана нашла в себе силы встать и сделать несколько шагов к выходу из кухни.

Форд отступил в сторону, не решаясь к ней прикоснуться, однако Джулиана все же ощутила жар и напряжение его тела. Еще мгновение — и она окажется на свободе, на воздухе, на солнце.

— Что вы стоите, мистер Джейми! — вскрикнула Бетси, вырывая Форда из остолбенения. — Она же сейчас упадет! Ей только что было плохо!

— Думается, при виде меня, — пробормотал Форд, но экономка не обратила на его слова ни малейшего внимания.

— Она снова бредила. Кажется, что-то вспомнила!

Махнув рукой, Форд выскочил из кухни и быстро нагнал Джулиану. Она и нескольких шагов сделать не успела, остановилась у коновязи и почти повисла на ней. Донести ее до дома на руках? Все его существо страстно жаждало этого прикосновения, но разум предостерегал от этого. Если он прикоснется к ней — он пропал. Джулиана снова не обращала на его близость никакого внимания, как тогда утром, в спальне. Взгляд ее был мутным и отсутствующим. Она снова погружается куда-то в свой мир, мир смутных снов и воспоминаний.

— Джулиана, позвольте мне помочь?! — это прозвучало почти как мольба.

Она не ответила.

Выбора не было. Джеймс подхватил ее на руки и прижал к груди, ощущая тепло нежного тела сквозь тонкую ткань ее блузки. Ее голова легла на его плечо, а рука… То ли случайно, то ли намеренно, маленькая ладошка скользнула под его рубашку. Джеймс едва не оступился.

Глава 6

До вечера Джулиана пролежала в постели, стойко принимая заботы Бетси и стараясь уснуть. Сон не приходил, лишь бесконечно прокручивались в памяти странные обрывки то ли воспоминаний, то ли снов, где Джеймс Форд был с ней. И от этого не было никакого спасения. Джулиана понимала, что это полубред, полуреальность, что в реальном мире мистер Форд не был так близко к ней ни разу. Н» разу ее не целовал, не прижимал к себе, как… как… Мысли путались, Джулиана проваливалась в легкую зыбь сна, чтобы тут же вновь вынырнуть оттуда, спасаясь от разрозненных картинок, видных, словно через мутное стекло. Она боялась, что сойдет с ума. Мистер Форд, как ни странно, этому способствовал, хотя все эти дни никак не мог подтолкнуть Джулиану к безумию. И тем не менее именно его присутствие, его вид подтолкнули молодую женщину в объятия бредовых видений.

Уже почти стемнело, когда Джулиана услышала, что в дверь дома кто-то стучит. Стук был решительный, но прерывистый. Потом послышались шаги Кена, его привычное ворчание, а потом чей-то незнакомый громкий и веселый голос провозгласил:

— Pax huic domui![3]

— О, это снова он! — простонала Бетси, находившаяся в этот момент в комнате Джулианы.

— Кто?

В голове немного прояснилось, Джулиана чувствовала себя лучше. Воспоминания постепенно отступали, что в данном случае было облегчением.

— Святой отец Патрик Фоули, не к ночи будет помянут! — объяснила экономка.

— Так отзываться о священнике — это грех, Бетси, — упрекнула ее Джулиана.

— Грех и наш святой отец — это одно и то же. — Бетси поправила волосы и завязала косынку на груди. — Вам лучше оставаться в комнате.

— Я бы хотела получить наставление от священника, — возразила Джулиана. — Мне это очень нужно.

— Я вас предупредила, — покачала головой Бетси, но все же помогла ей встать и поправить прическу.

В гостиной, в кресле, расположился седой и краснолицый человек в потрепанной, выгоревшей до пепельного цвета сутане. Широкополая шляпа, украшенная крокодильими зубами, и огромный «кольт» в кобуре из крокодильей же кожи вносили некий диссонанс в благообразный образ сельского священника. Мистер Форд стоял у буфета полностью одетый, как полагается английскому джентльмену (слава богу!), и наливал в солидных размеров стаканы свой лучший шотландский виски.

— Так вы говорите, святой отец, что через десять дней уже Рождество?

Форд повернулся, чтобы передать стакан священнику, и увидел в дверях Джулиану.

— Да, это абсолютно точно, уж поверьте. — Голос у святого отца был раскатистый и бесшабашно веселый. — У Господа все посчитано!

— Верю, — Джеймс сдержанно кивнул Джулиане. — Мисс, позвольте представить вам святого отца Патрика Фоули. Все земли от Мельбурна до гор — его приход. Святой отец, это моя гостья, мисс Джулиана.

— Очарован, очарован, — вскричал священник, вскакивая, и едва не уронил стакан с виски. — Мисс Джулиана!

— Святой отец, я очень рада вашему визиту. Я так давно не исповедовалась… Если честно, то я вообще не помню, когда исповедовалась.

Впрочем, она не помнила и то, к какой концессии принадлежит. Если родилась и воспитывалась в Великобритании — тогда к англиканской, скорее всего. Но если ее родители — ирландцы, тут начинаются варианты. Память по этому поводу ничего не подсказывала. Джулиана здраво рассудила, что католический священник ей вполне подойдет. Другого тут все равно нет на многие мили вокруг.

— Я весь к вашим услугам, — поклонился отец Фоули, выплеснув немного виски на пол. На чисто выскобленный Бетси пол. Хорошо, что ковров нет. — Прямо завтра с утра!

— Благодарю вас и прошу присоединиться к нашей скромной трапезе.

Джулиана не поняла, как вырвалась у нее эта фраза. Ведь хозяин дома — Форд, и именно он должен приглашать гостей к столу. Однако сам Джеймс, похоже, ничего странного в высказывании гостьи не нашел.

— В Гленфилде всегда отлично кормят! — радостно заявил священник, опрокидывая виски одним глотком.

Бетси уже накрыла на стол, Кен сказался больным (экономка шепотом пояснила Джулиане, что он терпеть не может священника), так что ужинали вчетвером. Отец Фоули рассказывал мельбурнские

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату