предупредил его, что вы зайдете. Потолкуйте с ним, а после доложите мне, что намерены предпринять.
От усталости Френча не осталось и следа. Он чуть ли не рысью помчался в кабинет Уиллиса. Поистине, и бодрость духа влияет на бодрость тела самым непосредственным образом…
Уиллис сидел за письменным столом и что-то строчил. Они с Френчем были давними приятелями, поэтому поприветствовав друг друга весьма вольными словечками и обменявшись колкими репликами, сразу приступили к главному.
— После ленча мне нужно поехать в Линкольн, с представителем Министерства внутренних дел. Я расхлебываю историю с отравлением Халберта, — пояснил Уиллис, — поэтому решил набросать основные моменты на бумаге, вдруг, думаю, мы с тобой разминемся. Я почти закончил, еще немного осталось. Так что пять минут помолчи, хорошо?
Молчать Френчу пришлось минут двадцать, не меньше, после чего Уиллис наконец отложил ручку, сладко потянулся и сложил исписанные листки в аккуратную стопочку.
— Ну вот, — удовлетворенно произнес он. — Тут все изложено. Можешь не читать. Сейчас я сам все тебе расскажу. Прежде всего должен сразу предупредить, что рассказывать, в сущности, почти нечего, хотя времени пришлось потратить на все это жуть сколько. Могу сказать без ложной скромности, что действовал я весьма энергично. Но не всем везет, как некоторым. Видишь ли, мне не попался капитан, который сделал бы за меня всю работу.
Все, от начала до конца, мне пришлось делать самому. Согласись, что это важный момент, крайне важный.
— Можешь не оправдываться, — с ласковой ехидцей произнес Френч, — я все равно ни на что особо не рассчитывал.
— Ах ты не рассчитывал, совсем не рассчитывал, старый мошенник! Ну ладно, поехали. Как тебе известно, шеф приказал раздобыть ему Эсдейла. Ты в тот момент пас Нолана, Таннер гонялся за Реймондом, ну а мне достался третий гусь из этой стаи. Поначалу все шло довольно гладко. Первым делом я, сам понимаешь, потащился в их контору, где мне сообщили, что Эсдейл отбыл в два часа, конечный пункт — Париж. Отбыл в среду, то есть прямо накануне банкротства. Поехал он, как мне объяснили, получать какие-то ценные бумаги, которые хранятся в парижском филиале их фирмы, а они были нужны для какой-то сделки, намеченной на пятницу.
Потолковав с сотрудниками, я вскоре вышел на одного парня, которого посылали в «Агентство Кука» за билетом для Эсдейла. В общем, повел я этого парнишку в агентство, чтобы он показал мне кассира, который продал ему этот билетик. Поскольку предварительного заказа не было, я уже и не надеялся ничего узнать. Но кассир попался смышленый, каким-то чудом откопал то, что мне требовалось. Билет был в два конца, номер его должен был быть где-то в промежутке между номерами «шестьдесят шесть — триста сорок два» и «триста шестьдесят шесть — триста сорок девять». Разумеется, на двадцать пятое июня.
Потом я отправился пытать администраторов в портах, чтобы они проверили полученные от пассажиров билеты. И представь, все-все оказались на месте. Все, кроме номера «шестьдесят шесть-триста сорок пять». Это могло означать, что пассажир от Виктории[46] добрался до Булони, а дальше не поехал. Обратных билетов у них в кассе еще не было.
В общем, я стал проверять весь маршрут. На Виктории так ничего и не нарыл. Поехал в Фолкстон, стал там всех тормошить. И таможенников, и полицейских — опять ничего. Нашел пароход, на котором этот гусь должен был плыть в Булонь, расспросил капитана и его помощников, потолковал со стюардами и матросиками. Ни черта. То же самое в Булони, там наш шеф попросил французскую полицию оказать мне содействие. Оказали, только толку никакого. В Париже опять та же история. Короче, где я только ни рыскал, и все напрасно.
— Дьявольщина, — с чувством произнес Френч.
— То есть полная чертовщина. Время шло, а сдвигов ни на йоту… Само собой, я наведался в парижское отделение фирмы, где Эсдейлу велено было забрать бумага, какие-то там облигации. Но ничего нового они мне не сказали, то же самое, что и по телефону, я же им сразу позвонил, как только шеф меня подключил. Они ждали Эсдейла, но этот гусь так и не приходил. Они о нем вообще ничего не слышали.
Я предпринял все, что полагается, и все, что было в моих силах. Словесный портрет был разослан по всей Франции, я облазил все парижские вокзалы. Бесполезно. Поставил на уши полицию во всех портах, и не только во французских, но еще и в Бельгии, и в Голландии. Ничего. Этот твой бухгалтер точно в воду канул.
В конце концов я вернулся в Булонь. Конечно, этот мифический пока билет не ахти какая улика, но его отсутствие наводило на мысль, что именно в Булони наш друг стал запутывать следы. И я решил, что тут нужно прочесать все более основательно.
Я опросил всех служащих при Морском вокзале, но потом меня вдруг осенило: есть ведь еще и поезда! Причем прибывающие специально к приходу парохода, они останавливаются в Булоньвилле, во всяком случае у того, что привязан к интересующему нас рейсу, там точно была остановка. Конечно, нормальный человек ради нескольких остановок не потащится на поезд, идущий в Париж. Нормальный человек сядет тут же, на пристани, на водный трамвайчик и намного быстрее доберется до Булоньвилля, по прямой. Но мы-то имеем дело с пассажиром совершенно особым. В общем, я решил снова наведаться на эту станцию. И представь, мне удалось кое-что разузнать.
— Неужели? — Френч навострил уши.
— Абсолютно случайно. Можно сказать, наконец-то повезло. На платформе, куда как раз подошел поезд на Париж, дежурил уже знакомый мне кондуктор. Разумеется, поезд этот дожидались несколько местных жителей, ради них он и делает тут остановку, а не ради пассажиров с парохода. Когда я разговаривал с кондуктором в первый раз, он заявил, что никто тут у них не высаживался. Так вот представь. После нашей беседы он еще раз хорошенько все обдумал и вспомнил, что один человек все-таки вышел. А вспомнив это, вспомнил и что это был за человек. Англичанин. И билет у него был от Лондона до Парижа. В оба конца, англичанин этот объяснил, что ему нужно навестить одного знакомого, но он этим же вечером уедет в Париж, но на более позднем поезде. Кондуктор стал его описывать. Ну, думаю, точно Эсдейл. Показал фотографию, да, говорит, это и есть тот англичанин. Я спросил, как ему удалось так хорошо запомнить того пассажира? Кондуктор ответил, что просто тот чудак очень его удивил. Тем, что решил поехать на поезде. Ведь там же на quais[47] можно было сесть на водный трамвай и добраться до их городка гораздо быстрее. Его слова лишь подтвердили справедливость моих подозрений.
— А он ничего не оставлял в камере хранения, никаких чемоданов? — поинтересовался Френч.
— Не оставлял. У него с собой был только портфель, очень компактный. Его он в камеру хранения не сдавал, ни на железнодорожной станции, ни на пристани. Ну наконец хоть что-то, порадовался я. Если он действительно сошел с поезда, куда же его потом понесло? Сел я на скамеечку и стал думать.
— В какое-нибудь укромное местечко, где можно выпить темного пива?
— Ты, я чувствую, именно это и сделал бы. В последнее время ты у нас стал заядлым путешественником, почти всю Францию объездил. Я решил от тебя не отставать. В Булони тоже есть очень недурственные места для нашей нелегкой работы. И вот сижу я себе, потягиваю из кружки темное пиво, и думаю: куда же Эсдейл мог потом отправиться? Ничего путного долго не приходило в голову. Но потом, как ты, наверное, уже догадался, меня опять осенило. Я готов был сам себе врезать по физиономии за то, что не сообразил раньше. И как ты думаешь, куда он подевался?
— Вернулся в Англию?
— Целься точнее, старый греховодник. Ты немного промазал.
Френч хлопнул себя по ляжкам.
— О господи, Уиллис! На «Нимфу»!
— Да, именно об этом я и подумал. Но рано пока предаваться ликованию. Доказательств-то нет. Вот какая штука.
Френч тем не менее сразу ухватился за идею Уиллиса.
— Доказательств я тебе приведу сколько угодно! — воскликнул он. — Он подходит по всем параметрам. Кто убил Моксона и Дипинга? Кто уплыл потом на лодке? Кто прихватил деньги? Разумеется, тот, кто присутствовал на борту «Нимфы». Кто был осведомлен о побеге и, стало быть, имел возможность