морально. Сведениями о своей семейной жизни с коллегами делилась скупо. На вопросы отвечала, что муж и ребенок в полном порядке.
То, что Нэнси влюбилась в Уилла, было в высшей степени предсказуемо. Красавец и к тому же «несносный парень» — какая женщина устоит против подобного? Но Нэнси не собиралась безрассудно отдаваться во власть чувств. В ней было достаточно здравого смысла. Разница в возрасте — семнадцать лет — ей не мешала. Она была готова примириться со многими причудами Уилла, но только не с пьянством. И перед тем как связать с ним свою судьбу, Нэнси потребовала, чтобы Уилл, во-первых, пообещал навсегда с этим покончить; во-вторых, хранить ей верность; в-третьих, позволить продолжить работу в бюро и пожить в Нью-Йорке, пока ее не переведут в какое-нибудь подходящее место, которое устроит их обоих; в- четвертых, стать хорошим отцом.
И только получив от Уилла честное слово по всем перечисленным пунктам, Нэнси приняла предложение руки и сердца. Скрестив пальцы, на счастье.
Пока жена дремала с ребенком, Уилл закончил подготовку к ужину и отметил это событие бокальчиком мерло. Просто промочил горло. А следом явилась его дочь с мужем.
Лора сияла и лучилась, как и положено молодой женщине, свободной от забот. В тонком просвечивающем платье и сапогах до бедра она поразительно походила на свою мать. Грег приехал в Нью-Йорк написать очерк для «Вашингтон пост». Номер в отеле оплачивала фирма, и Лора отправилась с ним, чтобы отдохнуть после сдачи в издательство своего второго романа. Первый, основанный на фактах семейной жизни ее родителей, получил хорошие отзывы и неплохо продавался.
Для Уилла эта книга, в которой прототипом главного героя был он сам — она до сих пор лежала на его прикроватном столике, — имела символическое значение. Ведь именно с ее помощью ему удалось раскрыть дело «убийцы Судного дня».
Заметив на лице Грега угрюмость, Уилл сразу сунул ему в руку бокал с вином:
— Давай взбодрись.
Лора с Нэнси двинулись в спальню к ребенку.
— Вообще-то я в полном порядке, — вздохнул Грег.
Какой уж тут порядок. Впалые щеки, нечесаные волосы. Зять был похож на усталого, опившегося кофе репортера. Парень он хороший. Когда Лора забеременела, не стал устраивать сцены, выкаблучиваться. Женился без звука, как и пристало порядочному человеку. Вот так в семействе Пайпер в один год сыграли две свадьбы. А потом на свет появился один ребенок, и на подходе был другой.
Мужчины сели. Уилл спросил, над чем работает Грег. Тот пробурчал что-то об освещении работы форума по изменению климата и замолчал. У него не ладилось с карьерой, и он хандрил. Уилл понимал, что зятю нужна какая-то большая тема, за которую можно зацепиться. Но где ее возьмешь?
— Что, Уилл, по делу «убийцы Судного дня» по-прежнему все тихо? — спросил Грег.
— Да.
— Оно так и осталось нераскрытым?
— Так и осталось.
— Но убийства прекратились.
— Да. Прекратились.
— И вы считаете это нормальным?
Уилл пожал плечами.
— Я не занимался этим больше года.
— Но вы так и не рассказали, что случилось. Вас отстранили от дела. Почему пришло такое предписание?
— Тут нечего рассказывать. Мне не удалось найти преступника, а вскоре убийства прекратились и дело закрыли. — Уилл встал. — Пойду помешаю рис, а то засохнет. — Он вышел, оставив грустного Грега в гостиной допивать вино.
За ужином в основном говорила Лора. При этом уплетала за обе щеки с Филиппом на коленях.
— Как папа себя чувствует на пенсии?
— Сбавил скорость, — ответила Нэнси.
— Я сижу тут же, — возмутился Уилл. — Почему ты не спросишь у меня?
— Хорошо. Папа, как ты себя чувствуешь на пенсии?
— Я сбавил скорость.
— Видишь? — рассмеялась Нэнси. — С ним все в порядке.
— Хожу по музеям, посещаю концерты. — Затем, чуть помедлив, добавил: — И не перестаю мечтать о хорошей рыбалке.
— Так давай возьмем няню на полный день, — сердито проговорила Нэнси. — А ты поезжай к себе во Флориду на недельку. Полови рыбу в заливе.
— А если тебя задержат на работе?
— Я целый день сижу за компьютером, Уилл. И никто не заставит меня работать сверхурочно.
— Потерпи, скоро вернешься к настоящим делам, — попытался ободрить ее он.
Лора толкнула ногой Грега под столом, чтобы он подал реплику.
— Вы скучаете, Уилл? — произнес зять.
— По работе в ФБР?
— Да.
— С чего вдруг? Я же сказал, что скучаю по рыбалке.
Грег откашлялся.
— А может, вам написать книгу?
— О чем?
— О маньяках. — Грег помолчал. — Обо всех, кроме «убийцы Судного дня».
— Ты думаешь, мне приятно описывать эту мерзость?
— Но вы раскрыли много громких дел, вошедших в историю. Людям будет интересно.
— Какой из меня писатель!
— Мы поможем. Уверен, такая книга будет иметь успех.
Уилл начал злиться. Пьяный, он бы наверняка взорвался, но трезвый лишь нахмурился и медленно покачал головой.
— Вам, ребята, надо заниматься своими делами.
Зазвонил домофон. Уилл раздраженно нажал кнопку. Никаких гостей они сегодня не ждали.
— Слушаю.
Через секунду домофон зазвонил снова. Потом еще.
— Какого черта!
Уилл спустился в лифте в вестибюль, осмотрелся. Затем осторожно выглянул за дверь. Там никого не было. Уже собравшись закрыть дверь, он вдруг заметил приклеенную скотчем визитную карточку: «„Клуб- 2027“. Генри Спенс, президент».
Ниже был указан номер телефона с кодом Лас-Вегаса и приписка мелким почерком: «М-р Пайпер, пожалуйста, позвоните мне немедленно».
2027 год.
Дата ему знакома.
Он распахнул дверь. На улице было темно и прохладно. По тротуару торопливо прошли несколько человек, ежась от холода. Обычные люди, мужчины и женщины. Никто не слонялся без дела. Фургона тоже не было видно.
Уилл вытащил мобильник. Набрал номер.
— Привет, мистер Пайпер! — бодро отозвался мужской голос.
— С кем я говорю? — холодно произнес Уилл.
— С Генри Спенсом. Из дома на колесах. Спасибо, что позвонили так быстро.
— Чего вы хотите?
— Поговорить.
— О чем?
— О двадцать седьмом годе и на другие темы.